He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题的症结。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题的症结。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题的症结在于众所周知的低薪问题,而这也是导致腐败的原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯的侵略和占领是问题的症结所在, 这种妄图转移的做法妨碍为恢复和睦所作的一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力的住区里长大的
是这种环境的产物;
身并不是症结所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳定与结盟进程范围内向前迈进的主要症结所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作的广泛原则达成一致以及没有核电计划的许多国家拒绝任何逐项协定是关键的症结所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决定。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题的症结。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题的症结在于众所周知的低薪问题,而这也是导致腐败的原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯的侵略和占领是问题的症结所在, 这种妄图转移此重点的做法妨碍为恢复和睦所作的一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力的住区里长大的儿童是这种环境的产物;儿童本身并不是症结所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟结盟进程范围内向前迈进的主要症结所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作的广泛原则达成一致以及没有核电计划的许多国家拒绝任何逐项协是关键的症结所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数员国能够接受的决
。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员(选委
)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题症结。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题症结在于众所周知
低薪问题,而这也是导致腐败
原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题症结和试行用虚假
指称来掩盖其存在
理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯侵略和占领是问题
症结所在, 这种妄图转移此
做法妨碍为恢复和睦所作
一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力
住区里长大
是这种环境
产
;
本身并不是症结所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳定与结盟进程范围内向前迈进
主要症结所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作广泛原则达成一致以及没有核电计划
许多国家拒绝任何逐项协定是关键
症结所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题症结所在——我们必须通过设立新
常任理事国席位,淡化五个常任理事国
地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受
决定。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决
两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题的症结。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题的症结在于众所周知的低薪问题,而这也是导致腐败的因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此,
接受问题的症结和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯的侵略和占领是问题的症结所在, 这种妄图转移此重点的做法妨碍为恢复和睦所作的一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力的住区里长大的儿童是这种环境的产物;儿童本身并不是症结所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳定与结盟进程范围内向前迈进的主要症结所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作的则达成一致以及没有核电计划的许多国家
任何逐项协定是关键的症结所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决定。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题的。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题的在于众所周知的低薪问题,而这也是导致腐败的原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的和试行
的指称来掩盖其存在的理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯的侵略和占领是问题的所在, 这种妄图转移此重点的做法妨碍为恢复和睦所作的一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力的住区里长大的儿童是这种环境的产物;儿童本身并不是
所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳定与盟进程范围内向前迈进的主
所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作的广泛原则达成一致以及没有核电计划的许多国家拒绝任何逐项协定是关键的所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题的所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决定。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题的症。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题的症在于众所周知的低薪问题,而这也是导致腐败的原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症和试行用虚假的指称来掩盖其存在的
会雪上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯的侵略和占领是问题的症所在, 这种妄图转移此重点的做法妨碍为恢复和睦所作的一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力的住区里长大的儿童是这种环境的产物;儿童本身并不是症
所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧稳定与
程范围内向前迈
的主要症
所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作的广泛原则达成一致以及没有核电计划的许多国家拒绝任何逐项协定是关键的症所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题的症所在——我们必须通过设立新的常任
事国席位,淡化五个常任
事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决定。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题症结。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题症结在于众所周知
低薪问题,而这也是导致腐败
原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题症结和试行用虚假
指称来掩盖其存在
理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯侵略和占领是问题
症结所在, 这种妄图转移此重
法妨碍为恢复和睦所作
一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力
住区里长大
童是这种环境
;
童本身并不是症结所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳定与结盟进程范围内向前迈进
主要症结所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作广泛原则达成一致以及没有核电计划
许多国家拒绝任何逐项协定是关键
症结所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题症结所在——我们必须通过设立新
常任理事国席位,淡化五个常任理事国
地位,从而打破这个小集团,
出大多数会员国能够接受
决定。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决
两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题症结。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题症结在于众所周知
低薪问题,而这也是导致腐败
原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题症结和试行用虚假
指称来掩盖其存在
理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯侵略和占领是问题
症结所在, 这种妄图转移此重点
做法妨碍为恢复和睦所
一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力
住区里
儿童是这种环境
产物;儿童本身并不是症结所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院合
仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳定与结盟进程范围内向前迈进
主要症结所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合广泛原则达成一致以及没有核电计划
许多国家拒绝任何逐项协定是关键
症结所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题症结所在——我们必须通过设立新
常任理事国席位,淡化五个常任理事国
地位,从而打破这个小集团,做出
多数会员国能够接受
决定。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决
两个主要症结——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员会(选委会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nudo; núcleo; quid
He aquí el nudo de la cuestión.
这就是问题的症。
El problema radica en gran medida en los bajísimos sueldos, que favorecen la corrupción.
问题的症在于众所周知的低薪问题,而这也是导致腐败的原因。
Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题的症和试行用虚假的指称来掩盖其存在的理由
上加霜,越弄越糟。
Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
土耳其对塞浦路斯的侵略和占领是问题的症所在, 这种妄图转移此重点的做法妨碍为恢复和睦所作的一切努力。
Los niños que crecen en vecindarios tan pobres y violentos son en gran parte el producto de ese medio ambiente; los propios niños no son el problema.
在这种贫、充满暴力的住区里长大的儿童是这种环境的产物;儿童本身并不是症
所在。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧盟稳盟进程范围内向前迈进的主要症
所在。
Un obstáculo fundamental fue la imposibilidad de convenir principios generales de cooperación internacional, así como el rechazo a todo acuerdo fragmentario por parte de muchos países que no poseían programas de energía nucleoeléctrica.
无法就国际合作的广泛原则达成一致以及没有核电计划的许多国家拒绝任何逐项协是关键的症
所在。
Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.
我想,毫无疑问,这正是问题的症所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数
员国能够接受的决
。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症——利纳-马库锡斯立法改革和改组独立选举委员
(选委
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。