西语助手
  • 关闭
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

概念,东亚贫困率剧降,而其他地区的贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体行动的情况那样,第2款的“共同”应理解为上的共同,即同样的行动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些国际文书都未载有“国际恐怖主”的明确,但其中的十项文书载有从上对某些罪行所下的“有效”

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样的决也有助于说服对联合国持批评态度的人,表明会员国以超越私利而顾及国际社会的更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

其他与会者则以相关的方式辩论说,应视发展本身为进程和目的,而不是确保安全的手段----尤其是的话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然以原则上申明国家的单方面行为,不管采取何种形式,产生法律效力,但是对单方面行动和而言的单方面行为进行区别是的。

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订的目标的会议,而且应该成为对慈悲的全球发展进程作出新承诺的会议,这种进程将利用人类最理想的价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表明,对这种知识的承认集中在用于实现生物繁荣和商业开发目标的上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告务的确切措词包括了裁军术语,而在适用这一报告规之时,缔约国放弃了一个机会,没有以更全面的方式通报有关进展,特别是提供关于其所作的努力如何有助于实现《公约》人道主目标的额外的数量方面和质量方面的信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

有的代表团也认为,第1条草案没有充分地区分“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判的遇难国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不够援引外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼底, 眼底下, 眼点, 眼儿, 眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样狭义地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于狭义义。

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

狭义概念,东亚贫困率剧降,而其他地区的贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体行动的情况那样,第2款的“共同”应理解为狭义上的共同,即同样的行动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些际文都未有“际恐怖主义”的明确义,但其中的十项文有从狭义上对某些罪行所下的“有效”义。

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样的决也有助于说服对联合持批评态度的人,表明会以超越狭义私利而顾及际社会的更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

其他与会者则以相关的方式辩论说,应视发展本身为进程和目的,而不是确保安全的手段----尤其是狭义的话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然以原则上申明家的单方面行为,不管采取何种形式,很能产生法律效力,但是对单方面行动和狭义而言的单方面行为进行区别是能的。

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订的狭义目标的会议,而且应该成为对慈悲的全球发展进程作出新承诺的会议,这种进程将利用人类最理想的价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表明,对这种知识的承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标的狭义义上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所报告义务的确切措词包括了裁军术语,而在狭义适用这一报告规之时,缔约能放弃了一个机会,没有以更全面的方式通报有关进展,特别是提供关于其所作的努力如何有助于实现《公约》人道主义目标的额外的数量方面和质量方面的信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

有的代表团也认为,第1条草案没有充分地区分狭义“外交保护”和其他有关概念,如向被另一拘留或审判的遇难民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭义外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼见得, 眼角, 眼睫毛, 眼界, 眼睛, 眼睛发红, 眼睛片, 眼镜, 眼镜度数, 眼镜盒,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样狭义地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于狭义义。

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

狭义概念,东亚贫困,而其他地区的贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体动的情况那样,第2款的“共同”应理解狭义上的共同,即同样的动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些国际文书都未载有“国际恐怖主义”的明确义,但其中的十项文书载有从狭义上对某些罪所下的“有效”义。

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样的决也有助于说服对联合国持批评态度的人,表明会员国可以超越狭义私利而顾及国际社会的更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

其他与会者则以相关的方式辩论说,应视发展本身进程和目的,而不是确保安全的手段----尤其是狭义的话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然可以原则上申明国家的单方,不管采取何种形式,很可能产生法律效力,但是对单方动和狭义而言的单方区别是可能的。

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认,这次会议不仅应该成重新确认《千年宣言》制订的狭义目标的会议,而且应该成对慈悲的全球发展进程作出新承诺的会议,这种进程将利用人类最理想的价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表明,对这种知识的承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标的狭义义上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告义务的确切措词包括了裁军术语,而在狭义适用这一报告规之时,缔约国可能放弃了一个机会,没有以更全的方式通报有关进展,特别是提供关于其所作的努力如何有助于实现《公约》人道主义目标的额外的数量方和质量方的信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

有的代表团也认,第1条草案没有充分地区分狭义“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判的遇难国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭义外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼眶, 眼泪, 眼泪汪汪, 眼里, 眼力, 眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于义。

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

概念,东亚贫困率剧降,而其他地区的贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体行动的情况那样,第2款的“共同”应理解为上的共同,即同样的行动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些国际文书都未载有“国际恐怖主义”的义,但其中的十项文书载有上对某些罪行所下的“有效”义。

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样的决也有助于说服对联合国持批评态度的人,表国可以超越私利而顾及国际社的更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

其他与者则以相关的方式辩论说,应视发展本身为进程和目的,而不是确保安全的手段----尤其是的话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然可以原则上申国家的单方面行为,不管采取何种形式,很可能产生法律效力,但是对单方面行动和而言的单方面行为进行区别是可能的。

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,这次议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订的目标的议,而且应该成为对慈悲的全球发展进程作出新承诺的议,这种进程将利用人类最理想的价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表,对这种知识的承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标的义上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告义务的确切措词包括了裁军术语,而在适用这一报告规之时,缔约国可能放弃了一个机,没有以更全面的方式通报有关进展,特别是提供关于其所作的努力如何有助于实现《公约》人道主义目标的额外的数量方面和质量方面的信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

有的代表团也认为,第1条草案没有充分地区分“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判的遇难国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼热, 眼色, 眼色素层, 眼梢, 眼神, 眼神不济, 眼神灯, 眼神光, 眼神经, 眼生,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样狭义地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于狭义义。

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

狭义亚贫困率剧降,而其他地区的贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体行动的情况那样,第2款的“共同”应理解为狭义上的共同,即同样的行动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些国际文书都未载有“国际恐怖主义”的明确义,但其中的十项文书载有从狭义上对某些罪行所下的“有效”义。

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样的决也有助于说服对联合国持批评态度的人,表明会员国可以超越狭义私利而顾及国际社会的更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

其他与会者则以相关的方式辩论说,应视发展本身为进程和目的,而不是确保安全的手段----尤其是狭义的话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然可以原则上申明国家的单方面行为,不管采形式,很可能产生法律效力,但是对单方面行动和狭义而言的单方面行为进行区别是可能的。

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订的狭义目标的会议,而且应该成为对慈悲的全球发展进程作出新承诺的会议,这进程将利用人类最理想的价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表明,对这知识的承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标的狭义义上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告义务的确切措词包括了裁军术语,而在狭义适用这一报告规之时,缔约国可能放弃了一个机会,没有以更全面的方式通报有关进展,特别是提供关于其所作的努力如有助于实现《公约》人道主义目标的额外的数量方面和质量方面的信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

有的代表团也认为,第1条草案没有充分地区分狭义“外交保护”和其他有关,如向被另一国拘留或审判的遇难国民提供外交援助或领事援助,在这情况下就不能够援引狭义外交保护的任标准,如用尽当地补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


眼药, 眼药水, 眼影膏, 眼晕, 眼摘除术, 眼罩, 眼睁睁, 眼中钉, 眼珠, 眼珠子,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样狭义地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于狭义义。

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

狭义概念,东亚困率剧降,而其他地困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体行动情况那样,第2款“共同”应理解为狭义共同,即同样行动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些际文书都未载有“际恐怖主义”义,但其中十项文书载有从狭义上对某些罪行所下“有效”义。

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样也有助于说服对联合持批评态度人,表会员可以超越狭义私利而顾及际社会更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

其他与会者则以相关方式辩论说,应视发展本身为进程和目,而不是确保安全手段----尤其是狭义话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然可以原则上单方面行为,不管采取何种形式,很可能产生法律效力,但是对单方面行动和狭义而言单方面行为进行别是可能

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订狭义目标会议,而且应该成为对慈悲全球发展进程作出新承诺会议,这种进程将利用人类最理想价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲域案例研究表,对这种知识承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标狭义义上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告义务确切措词包括了裁军术语,而在狭义适用这一报告规之时,缔约可能放弃了一个机会,没有以更全面方式通报有关进展,特别是提供关于其所作努力如何有助于实现《公约》人道主义目标额外数量方面和质量方面信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

代表团也认为,第1条草案没有充分地狭义“外交保护”和其他有关概念,如向被另一拘留或审判遇难民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭义外交保护任何标准,如用尽当地补救办法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


演出, 演出节目, 演出结束之后, 演化, 演技, 演讲, 演讲的, 演讲术, 演进, 演练,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

狭义地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”一理由限于狭义义。

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

狭义概念,东亚贫困率剧降,而其他地的贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体动的情况那,第2款的“共同”应理解为狭义上的共同,即同动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然些国际文书都未载有“国际恐怖主义”的明确义,其中的十项文书载有从狭义上对某些罪所下的“有效”义。

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

的决也有助于说服对联合国持批评态度的人,表明会员国可以超越狭义私利而顾及国际社会的更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

其他与会者则以相关的方式辩论说,应视发展本身为程和目的,而不是确保安全的手段----尤其是狭义的话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然可以原则上申明国家的单方面为,不管采取何种形式,很可能产生法律效力,是对单方面动和狭义而言的单方面别是可能的。

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订的狭义目标的会议,而且应该成为对慈悲的全球发展程作出新承诺的会议,程将利用人类最理想的价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲域案例研究表明,对种知识的承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标的狭义义上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告义务的确切措词包括了裁军术语,而在狭义适用一报告规之时,缔约国可能放弃了一个机会,没有以更全面的方式通报有关展,特别是提供关于其所作的努力如何有助于实现《公约》人道主义目标的额外的数量方面和质量方面的信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

有的代表团也认为,第1条草案没有充分地狭义“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判的遇难国民提供外交援助或领事援助,在种情况下就不能够援引狭义外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


演戏, 演义, 演艺界, 演艺人员, 演绎, 演绎法, 演员, 演员表, 演奏, 演奏得很出色,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样狭义地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于狭义义。

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

狭义概念,东亚贫困率剧他地区的贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体行动的情况那样,第2款的“共同”应理解为狭义上的共同,即同样的行动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些国际文书都未载有“国际恐怖主义”的明确义,但中的十项文书载有从狭义上对某些罪行所下的“有效”义。

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样的决也有助于说服对联合国持批评态度的人,表明会员国可以超越狭义私利顾及国际社会的更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

他与会者则以相关的式辩论说,应视发展本身为进程和目的,不是确保安全的手段----尤狭义的话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然可以原则上申明国家的行为,不管采取何种形式,很可能产生法律效力,但是对行动和狭义言的行为进行区别是可能的。

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订的狭义目标的会议,且应该成为对慈悲的全球发展进程作出新承诺的会议,这种进程将利用人类最理想的价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表明,对这种知识的承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标的狭义义上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告义务的确切措词包括了裁军术语,狭义适用这一报告规之时,缔约国可能放弃了一个机会,没有以更全式通报有关进展,特别是提供关于所作的努力如何有助于实现《公约》人道主义目标的额外的数量和质量的信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

有的代表团也认为,第1条草案没有充分地区分狭义“外交保护”和他有关概念,如向被另一国拘留或审判的遇难国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭义外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


厌恶, 厌恶…的, 厌恶的, 厌恶感, 厌烦, 厌烦的, 厌倦, 厌倦的, 厌弃, 厌食,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,
xiá yì

en sentido estricto

Pero esta interpretación del término es muy limitada.

但这样地理解该词,局限性太大。

El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.

不得将“缺陷”这一理由限于

Según la medición más estricta, mientras Asia oriental experimentaba una drástica caída en los índices de pobreza, las cifras aumentaban de manera persistente en las demás regiones.

概念,东亚贫困率剧降,而他地区贫困人数则持续增长。

Por tanto, el término “conjuntamente” del párrafo 2 debería entenderse en sentido estricto, es decir, la adopción de medidas idénticas en el caso de reclamaciones o actuaciones colectivas.

因此,就象集体索赔或集体行动情况那样,第2款“共同”应理解为共同,即同样行动。

Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.

虽然这些国际文书都未载有“国际恐怖主明确,但十项文书载有从上对某些罪行所下“有效”

Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.

这样也有助于说服对联合国持批评态度人,表明会员国可以超越利而顾及国际社会更大利益。

De forma similar, otros sostuvieron que el desarrollo debía considerarse como un proceso y un fin en sí mismo, y no como un medio de garantizar la seguridad, sobre todo si se definía de manera más bien restringida.

他与会者则以相关方式辩论说,应视发展本身为进程和目,而不是确保安全手段----尤话。

El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.

工作组承认,虽然可以原则上申明国家单方面行为,不管采取何种形式,很可能产生法律效力,但是对单方面行动和而言单方面行为进行区别是可能

Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.

我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订目标会议,而且应该成为对慈悲全球发展进程作出新承诺会议,这种进程将利用人类最理想价值观。

Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.

关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表明,对这种知识承认集在能用于实现生物繁荣和商业开发目标上。

El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.

第7条第1款(g)项所载报告确切措词包括了裁军术语,而在适用这一报告规之时,缔约国可能放弃了一个机会,没有以更全面方式通报有关进展,特别是提供关于所作努力如何有助于实现《公约》人道主目标额外数量方面和质量方面信息。

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

代表团也认为,第1条草案没有充分地区分“外交保护”和他有关概念,如向被另一国拘留或审判遇难国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引外交保护任何标准,如用尽当地补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 狭义 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 砚池, 砚台, 砚兄, 砚友, , , 艳福, 艳福不浅, 艳丽,

相似单词


狭缝, 狭路相逢, 狭小, 狭小的, 狭心症, 狭义, 狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长,