西语助手
  • 关闭

流亡的

添加到生词本

流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地大批人和无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决离失所和根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括者在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起根本原因,保障自由权利,不对未经允许人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚与在原地区能够通过电话联系和探亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人离失所和现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模儿童受害者有特别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治问题政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


collocho, collón, collonada, collonería, collota, collum, colmado, colmar, colmena, colmenar,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地大批人和无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决流离失所和根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括者在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起根本原因,保障自由流动权利,不对未经允许流动人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚与在原地社区能够通过电话联系和探亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人流离失所和现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模儿童受害者有特别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治问题政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


colocación, colocado, colocar, colocar en una familia de acogida, colocasia, colocho, colocolo, colocutor, colodión, colodra,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地大和无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解道主义问题所面临挑战,呼吁解决离失所和根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括者在内海地国真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起根本原因,保障自由权利,不对未经允许员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除显著智利

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚与在原地撒哈拉社区能够通过电话联系和探亲进行交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大离失所和现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模儿童受害者有特别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫格鲁吉亚房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移对话和西非移对话;移问题地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难和政治问题政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


colosalismo, colosalista, colosalmente, coloso, colostomía, colote, colotipia, colotomía, colpa, colpitis,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权建某种形式流亡政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决流离失所和流亡因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡者在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡因,保障自由流动权利,不对未经允许流动人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模流亡传统因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模流亡

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐,协调联合革命商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚流亡与在撒哈拉社区能够通过电话联系和探亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人流离失所和流亡现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模流亡儿童受害者有特别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安布达佩斯、里斯和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫流亡格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治流亡问题政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


colquicina, cólquico, colúbrido, coludir, coludo, columbario, columbear, columbeta, colúmbido, columbino,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地大批人和无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义所面临挑战,呼吁解决离失所和根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括者在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引根本原因,保障自由权利,不对未经允许人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模传统原因,还有若干特别环境来有可能引发大规模

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚与在原地撒哈拉社区能够通过电话联系和探亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人离失所和现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模儿童受害者有特别意义

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


columnario, columnata, columnista, columpiar, columpio, coluna, coluro, colusión, colusor, colusorio,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式流亡政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归情况下最显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所挑战,呼吁解决流离失所和流亡根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡者在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡根本原因,保障自由流动权利,不对未经允许流动人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模流亡传统原因,还有若干环境问题,将来有可能引发大规模流亡

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺军事委员会铲除流亡显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚流亡与在原地撒哈拉社区能够通过电话联系和探亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人流离失所和流亡现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模流亡儿童受害者有别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫流亡格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治流亡问题政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


comadreja, comadrería, comadrero, comadrón, comadrona, comagmático, comal, comalería, comalia, comalido,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关系在世界各地大批人和无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决离失所和根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起根本原因,保障自由权利,不对未经允许人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚与在原地撒哈拉社区能够通过电话联系和探亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人离失所和现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模儿童受害有特别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治问题政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


comarca, comarcal, comarcano, comarcar, comatoso, comayagüense, comba, combar, combarse, combate,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式流亡政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面相互关在世界各地大批人流亡无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临挑战,呼吁解决流离失所流亡根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡者在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡根本原因,保障自由流动权利,不对未经允许流动人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模流亡传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模流亡

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信任措施第一阶段,使得在阿尔及利亚流亡与在原地撒哈拉社区能够通过电话联亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人流离失所流亡现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模流亡儿童受害者有特别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个子就是大规模强占被迫流亡格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个子:南部非洲移民对话西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美澳大利亚庇护、难民政治流亡问题政府间磋商。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


combinación, combinación de colores {or} cromática, combinado, combinador, combinar, combinar bien, combinatoria, combinatorio, combo, comboso,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,
流亡的  
emigrado/da, exiliado/da
西 语 助 手

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡生活。

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式流亡政府?

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三相互关系在世界各地大批人流亡和无家可归情况下最为显著。

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所挑战,呼吁解决流离失所和流亡根本原因。

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政府应当最终愿意聆听包括流亡者在内海地国民真心关注。

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡根本原因,保障自由流动权利,不对未经允许流动人员进行制

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成大规模流亡传统原因,还有若干特别环境问题,将来有可能引发大规模流亡

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首军事委员会铲除流亡显著智利人。

En otro caso de larga data, el ACNUR facilitó la realización de una primera etapa satisfactoria de fomento de la confianza, permitiendo el contacto personal directo de las comunidades saharaui exiliadas en Argelia con su lugar de origen por teléfono o con visitas familiares.

在另一个长期情况中,难民署推动成功地完成了建立信第一阶段,使得在阿尔及利亚流亡与在原地撒哈拉社区能够通过电话联系和探亲进行人与人交往。

En relación con cada uno de estos problemas, el Secretario General instó a la comunidad internacional a adoptar rápidamente medidas concertadas a fin de prevenir un mayor deterioro e invertir las tendencias que se observaban en estos fenómenos, que amenazaban con causar desplazamientos y éxodos de cantidades ingentes de personas.

对于上述每一个问题,秘书长都呼吁国际社会迅速采取具体行动,以防止问题进一步恶化,并扭转这些有可能造成大批人流离失所和流亡现象发展趋势。

Durante el período que abarca el informe, el ACNUR y el UNICEF intercambiaron impresiones sobre la preparación de una observación general relativa a la administración de justicia que estaba considerando el Comité sobre los Derechos del Niño y que planteaba cuestiones de especial importancia para las víctimas infantiles de los éxodos en masa.

在报告所涉期间,难民专员办事处和儿童基金会就儿童权利委员会正在审议草拟对司法行政一般性意见之事交换了看法,提出了对大规模流亡儿童受害者有特别意义问题。

Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.

此外,分离主义政权继续试图将欧安组织布达佩斯、里斯本和伊斯坦布尔首脑会议所确认族裔清洗结果合法化——最近一个例子就是大规模强占被迫流亡格鲁吉亚人房屋。

Como ejemplos, cabe citar los siguiente: el Diálogo sobre las migraciones de África meridional y el Diálogo sobre las migraciones de África occidental; la Conferencia Regional sobre Migración, denominada también Proceso de Puebla, y la Conferencia Sudamericana sobre Migraciones (Proceso de Lima); el Grupo de Budapest; la Conferencia sobre la Cooperación en el Mediterráneo (Cinco más Cinco); el Proceso de Manila; la Conferencia Ministerial de Bali sobre la introducción clandestina de personas, la trata de seres humanos y los delitos internacionales conexos (Conferencia de Bali); y las consultas intergubernamentales sobre el asilo, los refugiados y las políticas migratorias en Europa, América del Norte y Australia.

特别举出以下几个例子:南部非洲移民对话和西非移民对话;移民问题地区会议,又称“普埃布拉进程”,还有南美移民问题会议(利马进程);布达佩斯集团;地中海合作会议(5+5);马尼拉进程;关于偷渡、贩卖人口以及国际相关罪行巴厘部长级会议(巴厘会议);关于欧洲、北美和澳大利亚庇护、难民和政治流亡问题政府间磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流亡的 的西班牙语例句

用户正在搜索


comecome, comedero, comedia, comediante, comediar, comedidamente, comedido, comedimiento, comedio, comediógrafo,

相似单词


流体动力学, 流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型,