"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来
。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来
。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧国家感到高兴是,国际法
员会在编纂关于法人
外交保护
规则时,以巴塞罗那电车案
生
规则作为其工作
。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该
作为“
生出来
”
办法
潜力,并考虑编制相对于现有国际统计
对应表,同时注意到一些代表团提出
通用标准产品和服务编码
局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部
及其
生物
知识产权
自由、事先和知情
同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部
知识产权,并限制已经授予
对此种遗产组成部
知识产权
继续行使和执行。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来的。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
欧
家感到高兴的是,
际法委员会在编纂关于法人的外交保护的规则时,以巴塞罗那电车案
生的规则作为其工作依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支持渥太华小组建议由联合统计司调查该分类作为“
生出来的”分类办法的潜力,并考虑编制相对于现有
际统计分类的对应表,同时注意到一些代表团提出的通用标准产品和服务编码的局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公可随意获取的土著人民文化遗产组成部分及其
生物的知识产权的自由、事先和知情的同意,
家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分的知识产权,并限制
授予的对此种遗产组成部分的知识产权的继续行使和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生
。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧国家感到高兴是,国际法委员会在编纂关于法人
外交保护
规则时,以巴塞罗那电车案
生
规则
为其工
依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该为“
生
”
办法
潜力,并考虑编制相对于现有国际统计
对应表,同时注意到一些代表团提
通用标准产品和服务编码
局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部
及其
生物
知识产权
自由、事先和知情
同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部
知识产权,并限制已经授予
对此种遗产组成部
知识产权
继续行使和执行。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来
。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧国家感到高兴是,国际法委员会在编纂关于法人
外交保护
规则时,以巴塞罗那电车案
生
规则作为其工作依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支持渥太华小组建议由联合国调查该分类作为“
生出来
”分类办法
力,并考虑编制相对于现有国际
分类
对应表,同时注意到一些代表团提出
通用标准产品和服务编码
局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取土著人民文化遗产组成部分及其
生物
知识产权
自由、事先和知情
同意,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分
知识产权,并限制已经授予
对此种遗产组成部分
知识产权
继续行使和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来的。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧家感到高兴的是,
际法委员会在编纂关于法人的外交保护的规则时,以巴塞罗那电车案
生的规则作为其工作依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支华小组建议由联合
统计司调查该分类作为“
生出来的”分类办法的潜力,并考虑编制相对于
有
际统计分类的对应表,同时注意到一些代表团提出的通用标准产品和服务编码的局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取的土著人民文化遗产组成部分及其生物的知识产权的自由、事先和知情的同意,
家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分的知识产权,并限制已经授予的对此种遗产组成部分的知识产权的继续行使和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来
。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧国家感高兴
是,国际法委员会在编纂关于法人
外交保护
时,以巴塞罗那电车案
生
作为其工作依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该分类作为“生出来
”分类办法
潜力,并考虑编制相对于现有国际统计分类
对应表,同时
一些代表团提出
通用标准产品和服务编码
局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随获取
土著人民文化遗产组成部分及其
生物
知识产权
自由、事先和知情
同
,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分
知识产权,并限制已经授予
对此种遗产组成部分
知识产权
继续行使和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来的。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧国家感到高兴的是,国际法委员会在编纂关于法人的外交保护的规则时,以巴塞罗那电车案生的规则作为其工作依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支持渥太华小建议由联合国统计司调查该分类作为“
生出来的”分类办法的潜力,并考虑编制相对于现有国际统计分类的对应表,同时注意到一些代表团提出的通用标准
品和服务编码的局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取的土著人民文化成部分及其
生物的知识
权的自由、事先和知情的同意,国家就应当设法限制授予对此种
成部分的知识
权,并限制已经授予的对此种
成部分的知识
权的继续行使和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro生出来的。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧家感到高兴的是,
际法委员会在编纂关于法人的外交保护的规则时,以巴塞罗那电车案
生的规则作为其工作依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支华小组建议由联合
统计司调查该分类作为“
生出来的”分类办法的潜力,并考虑编制相对于
有
际统计分类的对应表,同时注意到一些代表团提出的通用标准产品和服务编码的局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随意获取的土著人民文化遗产组成部分及其生物的知识产权的自由、事先和知情的同意,
家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分的知识产权,并限制已经授予的对此种遗产组成部分的知识产权的继续行使和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
derivar de
"Librero" es derivado de "libro".
librero是从libro出来
。
Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction.
北欧国家感高兴
是,国际法委员会在编纂关于法人
外交保护
则时,以巴塞罗那电车案
则作为其工作依据。
La Comisión apoyó la propuesta del Grupo de Ottawa de que la División de Estadística de las Naciones Unidas investigara su potencial como clasificación “derivada” y considerara el establecimiento de tablas de correspondencia con clasificaciones estadísticas internacionales existentes, reconociendo al mismo tiempo las limitaciones del UNSPSC indicadas por algunas delegaciones.
委员会支持渥太华小组建议由联合国统计司调查该分类作为“出来
”分类办法
潜力,并考虑编制相对于现有国际统计分类
对应表,同时注
些代表团提出
通用标准产品和服务编码
局限性。
Los Estados procurarán restringir la concesión de los derechos de propiedad intelectual, y el ejercicio y aplicación de los ya concedidos, sobre elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y derivados de éstos que ya estén a disposición del público en general si no puede obtenerse el correspondiente consentimiento libre, previo e informado.
如果无法获得对授予或继续行使对公众已经可随获取
土著人民文化遗产组成部分及其
物
知识产权
自由、事先和知情
同
,国家就应当设法限制授予对此种遗产组成部分
知识产权,并限制已经授予
对此种遗产组成部分
知识产权
继续行使和执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。