西语助手
  • 关闭
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范以外的公海和洋底,是地球上勘探最少的地

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“域”是指国家管辖范以外的海床和洋底及其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦公约》的科学小组对洋底以下地质结构中作碳吸收的建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

洋底次表层还原性生境是微生物对有机物进行降解使洋底沉积层缺氧时出现的。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国的大陆架外部界限也确定“域”(国家管辖范以外的海床和洋底及其底土)的范域”及其资源是人类的共同继承财产(《公约》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球科技机构(其研究中心称为极端生物圈研究中心)的研究对象是深海和洋底深次表层蓬勃生长的生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型的生物生活如此极端的环境中;(b) 它们具有哪些鲜明的特征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应用有哪些潜的用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范以外海床洋底及其底土的原则的宣言》和《联合国海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


baraab, baraca, baracuda, baracutey, baragnosis, barago, barahá, barahúnda, baraja, barajada,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范围以外的公海和洋底地球上勘探最少的地

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据义,“指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦公约》的科学小组对洋底以下地质结构中作碳吸收的建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

洋底次表层还原性生境微生物对有机物进行降解使洋底沉积层缺氧时出现的。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国的大陆架外部界限也”(国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土)的范围,而“”及其资源人类的共同继承财产(《公约》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球科技机构(其研究中心称为极端生物圈研究中心)的研究对象深海和洋底深次表层蓬勃生长的生物,重点嗜极生物:(a) 哪些类型的生物生活如此极端的环境中;(b) 它们具有哪些鲜明的特征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应有哪些潜处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范围以外海床洋底及其底土的原则的宣言》和《联合国海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


barangay, barangayán, bararancón, barata, baratador, baratamente, baratar, baratear, baratería, baratero,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范围以外的海和洋底,是地球上勘探最少的地区。

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦》的科学小组对洋底以下地质结构中作碳吸收的建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

洋底次表层还原性生境是微生物对有机物进行降解使洋底沉积层缺氧时出现的。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为海上的、洋底的和洋底之下的、以架上的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国的架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外的海床和洋底其底土)的范围,而“区域”其资源是人类的共同继承财产(《》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球科技机构(其研究中心称为极端生物圈研究中心)的研究对象是深海和洋底深次表层蓬勃生长的生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型的生物生活如此极端的环境中;(b) 它们具有哪些鲜明的特征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应用有哪些潜的用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范围以外海床洋底其底土的原则的宣言》和《联合国海洋法》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


baraúnda, barba, barba incipiente, barba de pocos días, barbacana, barbacoa, barbada, barbadamente, barbadejo, barbadense,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范围以外公海和洋底,是地球上勘探最少地区。

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外海床和洋底及其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦公约》组对洋底地质结构中作碳吸收建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

洋底次表层还原性生境是微生物对有机物进行降解使洋底沉积层缺氧时出现

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上洋底洋底、以及大陆架上和领海内所有生物和非生物资源各种利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国大陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外海床和洋底及其底土)范围,而“区域”及其资源是人类共同继承财产(《公约》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球技机构(其研究中心称为极端生物圈研究中心)研究对象是深海和洋底深次表层蓬勃生长生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型生物生活如此极端环境中;(b) 它们具有哪些鲜明特征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应用有哪些潜用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载《国家管辖范围以外海床洋底及其底土原则宣言》和《联合国海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


barbaridad, barbarie, barbarija, barbarismo, barbarizador, barbarizar, bárbaro, barbarote, barbasco, barbasquear,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范围海和洋底,是地球上勘探最少地区。

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围海床和洋底其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦科学小组对洋底下地质结构中作碳吸收建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

洋底次表层还原性生境是微生物对有机物进行降解使洋底沉积层缺氧时出现

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为海上洋底洋底之下陆架上和领海内所有生物和非生物资源各种利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围海床和洋底其底土)范围,而“区域”其资源是人类共同继承财产(《》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球科技机构(其研究中心称为极端生物圈研究中心)研究对象是深海和洋底深次表层蓬勃生长生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型生物生活如此极端环境中;(b) 它们具有哪些鲜明特征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应用有哪些潜用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括会第2749(XXV)号决议所载《国家管辖范围外海床洋底其底土原则宣言》和《联合国海洋法》,详细研究与工作组这一授权有关所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


barbería, barberil, barbero, barbeta, barbián, barbiblanco, barbicano, barbicastaño, barbicelo, barbicorto,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

辖范围以外公海和洋底,是地球上勘探最少地区。

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指辖范围以外海床和洋底及其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦公约》科学小组对洋底以下地质结构中作碳吸收建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

洋底次表层还原性生境是微生物对有机物进行降解使洋底沉积层缺氧时出现

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上洋底洋底之下、以及大陆架上和领海内所有生物和非生物资源利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

大陆架外部界限也确定“区域”(辖范围以外海床和洋底及其底土)范围,而“区域”及其资源是人类共同继承财产(《公约》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球科技机构(其研究中心称为极端生物圈研究中心)研究对象是深海和洋底深次表层蓬勃生长生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型生物生活如此极端环境中;(b) 它们具有哪些鲜明特征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应用有哪些潜用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载辖范围以外海床洋底及其底土原则宣言》和《联合海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


barbinepro, barbiponiente, barbipungente, barbiquejo, barbirralo, barbirrapado, barbirrojo, barbirrubio, barbirrucio, barbitaheño,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范围以外的公海和,是地球上勘探最少的地区。

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和及其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦公约》的科学小组对以下地质结构中作碳吸收的建议进行了

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

次表层还原性生境是微生物对有机物进行降沉积层缺氧时出现的。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、的和之下的、以及大陆架上的和领海内的所有生物和非生物资源的各种利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国的大陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外的海床和及其底土)的范围,而“区域”及其资源是人类的共同继承财产(《公约》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海和地球科技机构(其中心称为极端生物圈中心)的对象是深海和深次表层蓬勃生长的生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型的生物生活如此极端的环境中;(b) 它们具有哪些鲜明的特征,(c) 它们对于人类生命和(或)产业应用有哪些潜的用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范围以外海床及其底土的原则的宣言》和《联合国海法公约》,详细与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


barboteo, barbotina, barbucha, barbuchas, barbuchin, barbudo, bárbula, barbulla, barbullar, barbullido,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范围以外的公海和洋底,是地球上勘探最少的地区。

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦公约》的科学小组洋底以下地质结构中作碳吸收的建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

洋底次表层还原有机进行降解使洋底沉积层缺氧时出现的。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公海上的、洋底的和洋底之下的、以及大陆架上的和领海内的所有和非资源的各种利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国的大陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土)的范围,而“区域”及其资源是人类的共同继承财产(《公约》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本海洋和地球科技机构(其研究中心称为极端圈研究中心)的研究象是深海和洋底深次表层蓬勃长的,重点是嗜极:(a) 哪些类型的如此极端的环中;(b) 它们具有哪些鲜明的特征,(c) 它们于人类命和(或)产业应用有哪些潜的用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范围以外海床洋底及其底土的原则的宣言》和《联合国海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关的问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


barcalonga, barcarola, barcaza, Barcelona, barcelonense, barcelonés, barceno, barceo, barcia, barciar,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,
yáng dǐ

fondo oceánico

西 语 助 手 版 权 所 有

La alta mar y el fondo oceánico no sujetos a jurisdicción nacional son las zonas menos exploradas del planeta.

国家管辖范围以外的公,是地球上勘探最少的地区。

Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的

Muy recientemente, el Grupo Científico del Convenio de Londres ha estudiado propuestas relativas a la retención del carbono en estructuras geológicas bajo el fondo marino.

最近,《伦敦公约》的科学小组对以下地质结构中作碳吸收的建议进行了研究。

Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.

次表层还原性生境是微生物对有机物进行降解使沉积层缺氧时出现的。

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为公上的、之下的、以及大陆架上的内的所有生物非生物资源的各种利用确定了规则。

Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).

一国的大陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外的)的范围,而“区域”及资源是人类的共同继承财产(《公约》第一三六条)。

El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.

日本地球科技机构(研究中心称为极端生物圈研究中心)的研究对象是深次表层蓬勃生长的生物,重点是嗜极生物:(a) 哪些类型的生物生活如此极端的环境中;(b) 它们具有哪些鲜明的特征,(c) 它们对于人类生命(或)产业应用有哪些潜的用处。

Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.

我们认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范围以外的原则的宣言》《联合国洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产有效分配惠益有关的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洋底 的西班牙语例句

用户正在搜索


bardal, bardana, bardanza, bardar, bardeo, bardero, bardo, baremo, barganal, bárgano,

相似单词


洋场恶少, 洋车, 洋瓷, 洋葱, 洋葱头, 洋底, 洋地黄, 洋房, 洋粉, 洋服,