El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法人员
人均比率很低。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法人员
人均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证人和司法人员
安全没有
。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质
公司与公司
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《刑法典》对法人
刑事责任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法人刑事责任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法人
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构正确登记
法人
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个人拥有
法人公司不具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委员会
存司法人员职务之外
活

,这份
可在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人
刑事或行政责任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱维亚正在审议引入法人刑事责任
对刑法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活
法人被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正在考虑涉及腐败犯罪
法人责任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交人
法人公司未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法人去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法人刑事责任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活
所有自然人和法人纳入本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法人公司
律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
法人员
人均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证人和
法人员
安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质

与

股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《刑法典》
法人
刑事责任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法人刑事责任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法人
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构正确登记
法人
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个人拥有
法人

具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委员会保存
法人员职务之外
活动清单,这份清单可在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人
刑事或行政责任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱维亚正在审议引入法人刑事责任
刑法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法人被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正在考虑涉及腐败犯罪
法人责任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交人
法人
未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法人去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法人刑事责任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然人和法人纳入本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法人

律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法人员
人均

低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”
语言来纠
这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证人和司法人员
安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质
公司与公司
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《刑法典》对法人
刑事责任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法人刑事责任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法人
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构
确登记
法人
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个人拥有
法人公司不具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委员会保存司法人员职务之外
活动清单,这份清单可在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人
刑事或行政责任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱

在审议引入法人刑事责任
对刑法典
修
。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法人被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,
在考虑涉及腐败犯罪
法人责任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交人
法人公司未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法人去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法人刑事责任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然人和法人纳入本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法人公司
律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
法
员
均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插
关于“法
或法
资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证
和
法
员
安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法
性质
公
与公
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《刑法典》对法
刑事责任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法
刑事责任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构正确登记
法
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个
拥有
法
公
不具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委员会保存
法
员职务之外
活动清单,这份清单可在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法
刑事或行政责任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱维亚正在审议引
法
刑事责任
对刑法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法
员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法
被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正在考虑涉及腐败犯罪
法
责任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交
法
公
未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法
去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法
刑事责任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然
和法
纳
本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法
公
律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法


均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插
关于“法
或法
资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证
和司法

安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法
性质
公司与公司
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《刑法典》对法
刑事责任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法
刑事责任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构正确登记
法
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委
会认定,由个
拥有
法
公司不具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委
会保存司法
职务之外
活动清单,这份清单可在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法
刑事或行政责任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱维亚正在审议
法
刑事责任
对刑法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法

故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法
被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正在考虑涉及腐败犯罪
法
责任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交
法
公司未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法
去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法
刑事责任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然
和法
纳
本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法
公司
律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
法
员
均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法
或法
资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证
和
法
员
安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法
性质
公
与公
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《刑法典》对法
刑事责任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法
刑事责任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构正确登记
法
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个
拥有
法
公
不具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法
委员会保存
法
员职务之外
活动清单,这份清单可
法
上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法
刑事或行政责任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱维亚正
审议引入法
刑事责任
对刑法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法
员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法
被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正
考虑涉及腐败犯罪
法
责任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交
法
公
未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法
去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法
刑事责任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然
和法
纳入本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法
公
律师未能
上诉法院中获得胜诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法人员
人均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".


入关于“法人或法人资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证人和司法人员
安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质
公司与公司
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《刑法典》对法人
刑事
作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法人刑事
范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法人
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能
已向主管机构正确登记
法人
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个人拥有
法人公司不具备《
择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委员会保存司法人员职务之外
活动清单,这份清单
在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人
刑事或行政
。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
脱维亚正在审议引入法人刑事

对刑法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候
能是因为执法人员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法人被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正在考虑涉及腐败犯罪
法人

立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交人
法人公司未拿出证据,因此,被判违法并处
500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许
证只能由领有爆炸物销售许
证
法人去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法人刑事

法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然人和法人纳入本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法人公司
律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法人员
人均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证人和司法人员
安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质
公司与公司
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《
法典》对法人

责任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法人
责任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法人
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构正确登记
法人
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个人拥有
法人公司不具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委员会保存司法人员职务之外
活动清单,这份清单可在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人

或行政责任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱维亚正在审议引入法人
责任
对
法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法人被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正在考虑涉及腐败犯罪
法人责任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交人
法人公司未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法人去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法人
责任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然人和法人纳入本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法人公司
律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coeficiente de efectivos del poder judicial por habitante es muy bajo.
司法人员
人均比率很低。
Ello se podría modificar incluyendo una referencia a una "persona jurídica o una personalidad jurídica".
可以插入关于“法人或法人资格”
语言来纠正这一点。
No puede garantizarse la seguridad de los acusados, los testigos o el personal judicial.
此类审判
被告、证人和司法人员
安全没有保障。
Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.
按照加拿大法律,法人性质
公司与公司
股份持有者分开。
En la nueva codificación del Código Penal se preverá la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
重新编纂
《
法典》对法人


任作了规定。
El alcance previsto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas responde a la norma europea.
拟议
法人

任范围符合欧洲标准。
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
今天,法人
时效一直是两年。
La nueva ley exige que las transferencias se dirijan a personas jurídicas debidamente inscritas en los órganos competentes.
新
法律要求,只能以已向主管机构正确登记
法人
名义存款。
Además, el Comité consideró que una empresa propiedad de una sola persona no puede acogerse al Protocolo Facultativo.
此外,委员会认定,由个人拥有
法人公司不具备《任择议定书》规定
资格。
La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal.
管理法庭
委员会保存司法人员职务之外
活动清单,这份清单可在法庭上开放查阅。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人

或行政
任。
En Letonia se estaba considerando una enmienda al Código Penal, en que se introducía la responsabilidad penal de personas jurídicas.
拉脱维亚正在审议引入法人

任
对
法典
修正。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员
故意纵容所致。
Cuando una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas es clausurada, los bienes que le pertenecen son confiscados.
当参与资助恐怖主义活动
法人被取缔,其财产将被没收。
Myanmar informó de que se contemplaba una legislación referente a la responsabilidad de las personas jurídicas para delitos de corrupción.
缅甸报告,正在考虑涉及腐败犯罪
法人
任
立法。
La empresa de los autores no lo hizo y, en consecuencia, se le declaró culpable y se le impuso una multa de 500 dólares.
由于提交人
法人公司未拿出证据,因此,被判违法并处以500美元
罚款。
La autorización de compra sólo puede ser obtenida por una persona jurídica que sea titular de un permiso de comercialización de explosivos.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证
法人去申领。
Como ya se ha mencionado en informes anteriores, la República Checa tiene todavía que instrumentar jurídicamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas.
正如同前几次报告所述,捷克共和国尚未建立关于法人

任
法定机制。
En el artículo 2 del mismo título se enmarca dentro de esta Ley a todas las personas naturales o jurídicas que pretendan realizar estas actividades.
在同一章第2条把企图进行这些活动
所有自然人和法人纳入本法
规范。
Tras declinar la invitación del Tribunal Superior para complementar las pruebas, el abogado de la empresa intentó sin éxito hacerlo ante el Tribunal de Apelación.
在拒绝了高等法院提出补救证据
邀请之后,这家法人公司
律师未能在上诉法院中获得胜诉。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。