No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是的理由。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这积极的事态发展而
。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这的各项努力
。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这事态发展而
,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为这承诺不应使人感到
,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹的情况。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会的关于这问题的报告时可以看出,应该避免
,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其
身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾自的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应这些积极的事态发展而沾沾自
。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项努力沾沾自。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应这些事态发展而沾沾自
,
前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认这些承诺不应使人感到沾沾自
,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现目睹的情况沾沾自
。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,提交给委员会的关于这些问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自
,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长借口,沾沾自
地认
有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自
,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)
35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这些积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为这些承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,审议提交给委员会的关于这些问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律
社会处境,继续推动平等
进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)
35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这些积极的事态展而沾沾
。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项努力沾沾。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态展而沾沾
,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为这些承诺不应使人感到沾沾,
移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹的情况沾沾
。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会的关于这些问题的报告时可以看出,应该避免沾沾,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果达国家以需求增长为借口,沾沾
地认为有必要降低农业关税并支持国内
产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其
身利益,
展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾
,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所
有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但,
绝不
沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因事态发展而沾沾自喜,因
前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但,在审议提交给委员会的关于
问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达家以需求增长
借口,沾沾自喜地认
有必要降低农业关税并支持
内生产者,或者更糟的
,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中
家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还
造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾自喜理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这些积极事态发展
沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
决不能对
共同处理这些挑战
各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然,
不应因这些事态发展
沾沾自喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样,古巴认为这些承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会关于这些问题
时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女
法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟是,如果它
决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中
获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多
时间里带来了巨大
安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,绝不是沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为积极的
态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会的问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业税并支持国内生产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这些积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共处理这些挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
样的,古巴认为这些承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本
标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,审议提交给委员会的关于这些问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)
35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾自喜理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这些积极事
而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事而沾沾自喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样,古巴认为这些承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未生重大族裔或派系冲突,但是国际社
不能对现在目睹
情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委关于这些问题
报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女
法律和社
处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟
是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,
中国家从现有活力中
获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与
者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多
时间里带来了巨大
安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。