No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝是沾沾自喜的理由。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝是沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但为这
积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决能对我们共同处理这
挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们这
事态发展而沾沾自喜,
为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为这承诺
使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会能对现在目睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会的关于这的报告时可以看出,
该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《
扩散核武器条约》(《
扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾自喜理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这积极
发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这挑战
各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这发展而沾沾自喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样,古巴认为这
承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会这
问题
报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女
法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业税并支持国内生产者,或者更糟
是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中
获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多时间里带来了巨大
安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
,这绝不
沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
不应
这些积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴这些承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,国际社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
,在审议提交给委员会的关于这些问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长借口,沾沾自喜地
有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的
,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,核武器爆炸还
造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝不是沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为这些积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为这些承诺不应使沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会的关于这些问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但,这绝
喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但应为这些积极的事态发展而
喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决能对我们共同处理这些挑战的各项努力
喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们应因这些事态发展而
喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为这些承诺应使人感到
喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但国际社会
能对现在目睹的情况
喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但,在审议提交给委员会的关于这些问题的报告时可以看出,应该避免
喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的
,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其
身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过要
喜,并且提醒与会者,尽管《
扩散核武器条约》(《
扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还
造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,这绝是沾沾自喜
理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但应为这些积极
事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决我们共同处理这些挑战
各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同,
巴认为这些承诺
应使人感到沾沾自喜,转移
基本目标:核裁
注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会现在目睹
情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会关于这些问题
报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女
法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中
获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《
扩散核武器条约》(《
扩散条约》)在35年多
时间里带来了巨大
安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有
危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但是,绝不是沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不些积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理些挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不因
些事态发展而沾沾自喜,因
前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认些承诺不
使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是际社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但是,在审议提交给委员会的关于些问题的报告时可以看出,
该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发以需求增长
借口,沾沾自喜地认
有必要降低农业关税并支持
内生产者,或者更糟的是,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中
从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
,
绝不
沾沾自喜的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
不应为
积极的事态发展而沾沾自喜。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理挑战的各项努力沾沾自喜。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴认为诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,际社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
,在审议提交给委员会的关于
问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自喜,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达家以需求增长为借口,沾沾自喜地认为有必要降低农业关税并支持
内生产者,或者更糟的
,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中
家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合秘书长警告过不要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,
核武器爆炸还
造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar contento de sí mismo
No obstante, ello no nos debe dar pie para la autocomplacencia.
但,
不
沾沾自
的理由。
No obstante, esta evolución positiva no debe conducir a la complacencia.
但不应为些积极的事态发展而沾沾自
。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理些挑战的各项努力沾沾自
。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因些事态发展而沾沾自
,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.
同样的,古巴为
些承诺不应使人感到沾沾自
,转移对基本目标:核裁
的注意。
A pesar de que hasta la fecha no se han producido grandes enfrentamientos de carácter étnico o sectario, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante lo que ahora está presenciando.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但国际社会不能对现在目睹的情况沾沾自
。
No obstante, al examinar los informes presentados a la Comisión sobre estos temas resulta evidente que hay que evitar la autocomplacencia para seguir mejorando la condición jurídica y social de la mujer y avanzando en el terreno de la igualdad y el progreso.
但,在审议提交给委员会的关于
些问题的报告时可以看出,应该避免沾沾自
,继续改善妇女的法律和社会处境,继续推动平等和进步。
Los países en desarrollo pueden beneficiarse mucho menos del actual dinamismo si los países desarrollados utilizan el aumento de la demanda como pretexto para interesarse en la necesidad de reducir los aranceles agrícolas o el apoyo a los productores nacionales o, lo que es peor, si decidieran explotar la expansión del mercado en su propio beneficio, manteniendo altos niveles de ayuda.
如果发达国家以需求增长为借口,沾沾自为有必要降低农业关税并支持国内生产者,或者更糟的
,如果它们决定继续提供大量支持,利用市场成长来满足其自身利益,发展中国家从现有活力中的获益将减少。
El Sr. Meyer (Canadá) observa que, al comienzo de la Conferencia en curso, el Secretario General de las Naciones Unidas advirtió contra la autosatisfacción y recordó a los participantes el peligro permanente de una explosión de armas nucleares pese a las mayores ventajas de seguridad que entrañaba el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares desde hacía 35 años.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过不要沾沾自,并且提醒与会者,尽管《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)在35年多的时间里带来了巨大的安全惠益,但核武器爆炸还
造成了前所未有的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。