Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大的湖泊。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大的湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船的排水为一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼的水不足,无法满足居民用水的需要。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需要的用水可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样的数据,还可编制多瑙河主要支流的水
平衡情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都不应被剥夺最低限度的用水或使用
本卫生
施的机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应于一致的方法,建立国内水
的平衡,以及多瑙河盆地的一般水
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认为,采用这种方法无法确定人口损失的实际的城市用水。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”的绝对标准并不存在,因为这取决于含水层的大小,取决于其中的含水。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型的气候都有自己的小气候,反映了降水和雨季的长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告中使用的“能够产生可开发水”用语,就是为了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然水,特别是一些干旱和极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生施的破坏已使人均用水
有所下降,饮用水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在分享有限的水资源并解决日益增加需水的问题上必须摒弃“非赢即输”的观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果补给水可忽略,我们就必须将这些含水层中的水视为不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦的定供应计划限制了送水天数,但该计划并不一定限制实际供给的水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水不应超过水道的补给
,以便水道中的总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代补给水仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗的地下水水只是理论上的假
,因为约旦已采取了减少人均消耗的措施,并且修改了
施投资计划以满足新的需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染的矿物油中含有高含的水,则叔丁氧钾将很容易地与水发生反应-这将比与在多氯联苯中的氯发生反应要容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油中的含水
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大的湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船的排水一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼的水不足,无法满足居民
水的需要。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需要的水
可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样的数据基,还可编制多瑙河主要支流的水平衡情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都不应被剥夺最低限度的水
基本卫生设施的机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水的平衡,以及多瑙河盆地的一般水
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认,采
这种方法无法确定人口损失的实际的城市
水
。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”的绝对标准并不存,
这取决于含水层的大小,取决于其中的含水
。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型的气候都有自己的小气候,反映了降水和雨季的长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告中的“能够产生可开发水
”
语,就是
了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然水,特别是一些干旱和极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生基础设施的破坏已人均
水
有所下降,饮
水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,分享有限的水资源并解决日益增加需水
的问题上必须摒弃“非赢即输”的观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果补给水可忽略,我们就必须将这些含水层中的水视
不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦的定供应计划限制了送水天数,但该计划并不一定限制实际供给的水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水不应超过水道的补给
,以便水道中的总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
大多数情况下,含水层的当代补给水
仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存
数百年
数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗的地下水水只是理论上的假设,
约旦已采取了减少人均消耗的措施,并且修改了基础设施投资计划以满足新的需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染的矿物油中含有高含的水,则叔丁氧钾将很容易地与水发生反应-这将比与
多氯联苯中的氯发生反应要容易。
此,
进行反应之前,应首先把油中的含水
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大的湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船的排水为一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼的水不足,无法满足居民用水的需
。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需的用水
可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样的数据基,还可编制多瑙河主的水
平衡情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人不应被剥夺最低限度的用水
或使用基本卫生设施的机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水的平衡,以及多瑙河盆地的一般水
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认为,采用这种方法无法确定人口损失的实际的城市用水。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”的绝对标准并不存在,因为这取决于含水层的大小,取决于其中的含水。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型的有自己的小
,反映了降水
和雨季的长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告中使用的“能够产生可开发水”用语,就是为了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然水,特别是一些干旱和极度干旱
带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生基础设施的破坏已使人均用水有所下降,饮用水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在分享有限的水资源并解决日益增加需水的问题上必须摒弃“非赢即输”的观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果补给水可忽略,我们就必须将这些含水层中的水视为不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦的定供应计划限制了送水天数,但该计划并不一定限制实际供给的水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水不应超过水道的补给
,以便水道中的总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代补给水仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗的地下水水只是理论上的假设,因为约旦已采取了减少人均消耗的措施,并且修改了基础设施投资计划以满足新的需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染的矿物油中含有高含的水,则叔丁氧钾将很容易地与水发生反应-这将比与在多氯联苯中的氯发生反应
容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油中的含水
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大的湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船的排水为一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼的水不足,无法满足居民用水的需要。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需要的用水可
巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样的数据基,还可编制多瑙河主要支流的水平衡情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都不应被剥夺最低限度的用水或使用基本卫生设施的机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水的平衡,以及多瑙河盆地的一般水
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认为,采用这种方法无法确定人口损失的实际的城市用水。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”的绝对标准并不存在,因为这取决于含水层的大小,取决于其中的含水。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型的气候都有自己的小气候,反映了降水和雨季的长
。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
次报告中使用的“
够产生可开发水
”用语,就是为了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然水,特别是一些干旱和极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生基础设施的破坏已使人均用水有所下降,饮用水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在享有限的水资源并解决日益增加需水
的问题上必须摒弃“非赢即输”的观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果补给水可忽略,我们就必须将这些含水层中的水视为不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦的定供应计划限制了送水天数,但该计划并不一定限制实际供给的水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水不应超过水道的补给
,以便水道中的总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代补给水仅占含水层主水体中的很少一部
,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗的地下水水只是理论上的假设,因为约旦已采取了减少人均消耗的措施,并且修改了基础设施投资计划以满足新的需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染的矿物油中含有高含的水,则叔丁氧钾将很容易地与水发生反应-这将比与在多氯联苯中的氯发生反应要容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油中的含水
去除。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个区蓄水
最大
湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船排水
为
千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼水
不足,无法满足居民用水
需要。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需要用水
可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样数据基,还可编制多瑙河主要支流
水
平衡情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都不应被剥夺最低限度用水
或使用基本卫生设施
机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于致
方法,建立国内水
平衡,以及多瑙河盆
般水
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
为,采用这种方法无法确定人口损失
实际
城市用水
。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”绝对标准并不存在,因为这取决于含水层
大
,取决于其中
含水
。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型气候都有自己
气候,反映了降水
和雨季
长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告中使用“能够产生可开发水
”用语,就是为了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域直经历着低自然水
,特别是
些干旱和极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生基础设施破坏已使人均用水
有所下降,饮用水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在分享有限水资源并解决日益增加需水
问题上必须摒弃“非赢即输”
观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理角度来看,如果补给水
可忽略,我们就必须将这些含水层中
水视为不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
还指出,虽然约旦
定
供应计划限制了送水天数,但该计划并不
定限制实际供给
水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许采水
不应超过水道
补给
,以便水道中
总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层当代补给水
仅占含水层主水体中
很少
部分,含水层
主水体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗下水水
只是理论上
假设,因为约旦已采取了减少人均消耗
措施,并且修改了基础设施投资计划以满足新
需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染矿物油中含有高含
水,则叔丁氧钾将很容易
与水发生反应-这将比与在多氯联苯中
氯发生反应要容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油中
含水
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大
湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船排水
为一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼水
不足,
法满足居民用水
需要。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需要用水
可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样数据基,还可编制多瑙河主要支流
水
情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都不应被剥夺最低限度用水
或使用基本卫生设施
机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水
,以及多瑙河盆地
一般水
。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认为,采用这种方法法确定人口损失
实际
城市用水
。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”绝对标准并不存在,因为这取决于含水层
大小,取决于其中
含水
。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型气候都有自己
小气候,反映了降水
和雨季
长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告中使用“能够产生可开发水
”用语,就是为了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然水,特别是一些干旱和极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生基础设施破坏已使人均用水
有所下降,饮用水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在分享有限水资源并解决日益增加需水
问题上必须摒弃“非赢即输”
观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理角度来看,如果补给水
可忽略,我们就必须将这些含水层中
水视为不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦定
供应计划限制了送水天数,但该计划并不一定限制实际供给
水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许采水
不应超过水道
补给
,以便水道中
总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层当代补给水
仅占含水层主水体中
很少一部分,含水层
主水体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗地下水水
只是理论上
假设,因为约旦已采取了减少人均消耗
措施,并且修改了基础设施投资计划以满足新
需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染矿物油中含有高含
水,则叔丁氧钾将很容易地与水发生反应-这将比与在多氯联苯中
氯发生反应要容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油中
含水
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大
湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船排水
为一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼水
不足,无法满足居民
水
需
。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需水
可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样数据基,还可编制多瑙河主
支流
水
平衡情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都不应被剥夺最低限度水
或
基本卫生设施
机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水
平衡,以及多瑙河盆地
一般水
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认为,采这种方法无法确定人口损失
实际
城市
水
。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”绝对标准并不存在,因为这取决于含水层
大小,取决于其
含水
。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型气候都有自己
小气候,反映了降水
和雨季
长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告“能够产生可开发水
”
语,就是为了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然水,特别是一些干旱和极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生基础设施破坏已
人均
水
有所下降,饮
水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在分享有限水资源并解决日益增加需水
问题上必须摒弃“非赢即输”
观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理角度来看,如果补给水
可忽略,我们就必须将这些含水层
水视为不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦定
供应计划限制了送水天数,但该计划并不一定限制实际供给
水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许采水
不应超过水道
补给
,以便水道
总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层当代补给水
仅占含水层主水体
很少一部分,含水层
主水体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗地下水水
只是理论上
假设,因为约旦已采取了减少人均消耗
措施,并且修改了基础设施投资计划以满足新
需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染矿物油
含有高含
水,则叔丁氧钾将很容易地与水发生反应-这将比与在多氯联苯
氯发生反应
容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油
含水
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄最大
湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船排
为一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼不足,无法满足居民用
需要。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需要用
可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据数据基,还可编制多瑙河主要支流
平衡情况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都不应被剥夺最低限度用
或使用基本卫生设施
机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内
平衡,以及多瑙河盆地
一般
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认为,采用这种方法无法确定人口损失实际
城市用
。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”绝对标准并不存在,因为这取决于含
层
大小,取决于其中
含
。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型气候都有自己
小气候,反映了降
雨季
长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告中使用“能够产生可开发
”用语,就是为了描述这种情形。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然,特别是一些干旱
极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供卫生基础设施
破坏已使人均用
有所下降,饮用
也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在分享有限资源并解决日益增加需
问题上必须摒弃“非赢即输”
观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含层管理
角度来看,如果补给
可忽略,我们就必须将这些含
层中
视为不可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦定
供应计划限制了送
天数,但该计划并不一定限制实际供给
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许采
不应超过
道
补给
,以便
道中
总
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含层
当代补给
仅占含
层主
体中
很少一部分,含
层
主
体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗地下
只是理论上
假设,因为约旦已采取了减少人均消耗
措施,并且修改了基础设施投资计划以满足新
需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染矿物油中含有高含
,则叔丁氧钾将很容易地与
发生反应-这将比与在多氯联苯中
氯发生反应要容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油中
含
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caudal de agua
Es el lago más caudaloso en esta zona.
这是这个地区蓄水最大的湖泊。
Este buque tiene un desplazamiento de mil toneladas.
这艘船的排水为一千吨。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼的水,
法满
居民用水的需要。
Las necesidades de agua de las plantaciones para biocombustible pueden ser apreciables.
生物燃料制作场所需要的用水可能十分巨大。
Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根据同样的数据基,还可编制多瑙河主要支流的水平衡
况。
Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.
任何人都应被剥夺最低限度的用水
或使用基本卫生设施的机会。
Las Partes contratantes establecerán sirviéndose de una metodología armonizada, balances hidrológicos nacionales y el balance hidrológico general de la cuenca del Danubio.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水的平衡,以及多瑙河盆地的一般水
平衡。
En opinión del Grupo este método no permite determinar el volumen real de agua municipal del que se vio privada la población.
小组认为,采用这方法
法确定人口损失的实际的城市用水
。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”的绝对标准并存在,因为这取决于含水层的大小,取决于其中的含水
。
Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
每个类型的气候都有自己的小气候,反映了降水和雨季的长短。
La formulación original que se utilizó en el segundo informe, esto es “capaz de transmitir cantidades aprovechables de agua”, tenía por objeto describir esta situación.
第二次报告中使用的“能够产生可开发水”用语,就是为了描述这
。
La región del Asia Occidental siempre se ha caracterizado por disponer de pocos recursos hídricos naturales, en especial en las zonas climáticas áridas o extremadamente áridas.
西亚区域一直经历着低自然水,特别是一些干旱和极度干旱气候带。
La destrucción de la infraestructura de agua y saneamiento ha dado por resultado la reducción de la disponibilidad media per cápita de agua, así como la contaminación del agua potable.
对供水和卫生基础设施的破坏已使人均用水有所下降,饮用水也受到了污染。
También observó que, al compartir recursos hídricos limitados y hacer frente a la demanda cada vez mayor de agua, era importante alejarse de la noción del “juego de suma cero”.
委员会还指出,在分享有限的水资源并解决日益增加需水的问题上必须摒弃“非赢即输”的观念。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
过,从含水层管理的角度来看,如果补给水
可忽略,我们就必须将这些含水层中的水视为
可再生资源。
El grupo también observa que, aunque el programa de racionamiento de Jordania limitó los días de distribución del agua, no restringió necesariamente la cantidad de agua que se distribuía en la práctica.
小组还指出,虽然约旦的定供应计划限制了送水天数,但该计划并
一定限制实际供给的水
。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水应超过水道的补给
,以便水道中的总水
保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数况下,含水层的当代补给水
仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Iraq afirma que los volúmenes de aguas subterráneas que supuestamente se han agotado son teóricos, ya que Jordania tomó medidas para reducir el consumo per cápita y reformuló su programa de inversión en infraestructuras para hacer frente a la nueva demanda.
伊拉克说,所称已经消耗的地下水水只是理论上的假设,因为约旦已采取了减少人均消耗的措施,并且修改了基础设施投资计划以满
新的需求。
Si los aceites minerales contaminados con PCB contienen un elevado volumen de agua, el terc-BuOK reaccionará más fácilmente con el agua que con el cloro de los PCB, por lo tanto, debe eliminarse el agua de los aceites antes de la reacción.
如果受到多氯联苯污染的矿物油中含有高含的水,则叔丁氧钾将很容易地与水发生反应-这将比与在多氯联苯中的氯发生反应要容易。 因此,在进行反应之前,应首先把油中的含水
去除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。