A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权国家处于和平、全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权国家处于和平、全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了以色列和巴勒斯坦两国在和平与全中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了国际社会对如何最有效地现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平、
全比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再次指出,按照路现完全彻底撤离,是
现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平与
全比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权国家处于和平、全的状
,享有尊严,但暴力循环却呈升
。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了以色列和巴勒斯坦两国在和平与全中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了国际社会对如何最有现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平、
全比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再次指出,按照路线图现完全彻底撤离,是
现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平与
全比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个的独立主权
家处于
平、
全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个际社会已经接受了以色列
巴勒斯坦两
平与
全中
存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了际社会对如何最有效地实现两个
家——以色列
巴勒斯坦——
平、
全
相处的广泛
识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再次指出,按照路线图实现完全彻底撤离,是实现两个家——以色列
巴勒斯坦——
平与
全
相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权家处于和平、
全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个会已经接受了以色列和巴勒斯坦两
在和平与
全中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了会
最有效地实现两个
家——以色列和巴勒斯坦——和平、
全比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正四方已经并且再次指出,按照路线图实现完全彻底撤离,是实现两个
家——以色列和巴勒斯坦——和平与
全比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权国家处于平、
全的
,
有尊严,但暴力循环却呈升级
势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了以色列巴勒
两国在
平与
全中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了国际社会对如何最有效地实现两个国家——以色列巴勒
——
平、
全比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再次指出,按照路线图实现完全彻底撤离,是实现两个国家——以色列巴勒
——
平与
全比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权国家处于和平、全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了和巴勒斯坦两国在和平与
全中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号映了国际社会对如何最有效地实现两个国家——
和巴勒斯坦——和平、
全比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再次指出,按照路线图实现完全彻底撤离,是实现两个国家——和巴勒斯坦——和平与
全比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
管梦想两个比邻的独立主权国家处于和平、
全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了以色列和巴勒斯坦两国在和平与全中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了国际社会对如何最有效地实现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平、全比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再,按照路线图实现完全彻底撤离,是实现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平与
全比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权家处于和平、
全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个会已经接受了以色列和巴勒斯坦两
在和平与
全中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了会
最有效地实现两个
家——以色列和巴勒斯坦——和平、
全比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正四方已经并且再次指出,按照路线图实现完全彻底撤离,是实现两个
家——以色列和巴勒斯坦——和平与
全比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比邻的独立主权国家处于和平、的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了以色列和巴勒斯坦两国在和平与中比邻共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了国际社会对如何最有效地实现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平、比邻相处的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再次指出,按照路线图实现完撤离,是实现两个国家——以色列和巴勒斯坦——和平与
比邻相处前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
vecino; al lado de
欧 路 软 件版 权 所 有A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.
尽管梦想两个比的独立主权国家
平、
全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。
Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.
整个国际社会已经接受了以色列巴勒斯坦两国在
平与
全中比
共存的构想。
La resolución 1515 (2003) refleja un amplio consenso dentro de la comunidad internacional sobre la mejor manera de lograr la existencia de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan en condiciones de paz y seguridad el uno al lado del otro.
第1515(2003)号决议反映了国际社会对如何最有效地实现两个国家——以色列巴勒斯坦——
平、
全比
的广泛共识。
Como ha afirmado y reiterado el Cuarteto, una retirada completa y total, realizada con arreglo a la hoja de ruta, sería una medida importante para hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan uno al lado de otro en condiciones de paz y seguridad.
正如四方已经并且再次指出,按照路线图实现完全彻底撤离,是实现两个国家——以色列巴勒斯坦——
平与
全比
前景的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。