Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就我们而言,我们将为审阅我们档案文件
必要
技术条件。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就我们而言,我们将为审阅我们档案文件
必要
技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,在动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处将追踪个人和家庭记录,把工程处各案
1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)条例》就政府和私营机构收集、持有和使个人资料
事宜作出规管,有关条文是根据国际通
护资料原则而制定
,并且适
于一切在合理可行
范围内查阅个人资料
情况,而不论该等资料是以电脑、人手(例如:档案文件)或录像/录音带
形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就我们而言,我们将为审阅我们档案文件
必要
技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,在动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处将追踪个人和家庭记录,把工程处各案
1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)条例》就政府和私营机构收集、持有和使个人资料
事宜作出规管,有关条文是根据国际通
护资料原则而制定
,并且适
于一切在合理可行
范围内查阅个人资料
情况,而不论该等资料是以电脑、人手(例如:档案文件)或录像/录音带
形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
们而言,
们将为审阅
们的档案文件创造必要的技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处将追踪个人和家庭记录,把工程处各案的1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)条例》政府和私营机构收集、持有和使用个人资料的事宜作出规管,有关条文是根据国际通用的保护资料原则而制定的,并且适用于一
理可行的范围内查阅个人资料的情况,而不论该等资料是以电脑、人手(例如:档案文件)或录像/录音带的形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就我们而言,我们将为审阅我们的档案文件创造必要的技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,在动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救处将追踪个人和家庭
录,把
处各
案的1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善
序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)条例》就政府和私营机构收集、持有和使用个人资料的事宜作出规管,有关条文是根据国际通用的保护资料原则而制定的,并且适用于一切在合理可行的范围内查阅个人资料的情况,而不论该等资料是以电脑、人手(例如:档案文件)或录像/录音带的形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就而
,
将为审阅
的档案文件创造必要的技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,在动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处将追踪个人和家庭记录,把工程处各案的1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)条例》就政府和私营机构收集、持有和使个人资料的事宜作出规管,有关条文是根据国际通
的保护资料原则而制定的,并
于一切在合理可行的范围内查阅个人资料的情况,而不论该等资料是以电脑、人手(例如:档案文件)或录像/录音带的形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
我们而言,我们将为审阅我们的档案文件创造必要的技术
件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,在动乱事件中
档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处将追踪个人和家庭记录,把工程处各案的1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)》
政府和私营机构收集、持有和使用个人资料的事宜作出规管,有关
文是根据国际通用的保护资料原则而制定的,并且适用于一切在合理可行的范围内查阅个人资料的情况,而不论该等资料是以电脑、人手(
如:档案文件)或录像/录音带的形式贮存。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就言,
将为审阅
档案文件创造必要
技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,在动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处将追踪个人和家庭记录,把工程处各案
1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)条例》就政府和私营机构收集、持有和使用个人资料事宜作出规管,有关条文是根据国际通用
保护资料
制定
,并且适用于一切在合理可行
范围内查阅个人资料
情况,
不论该等资料是以电脑、人手(例如:档案文件)或录像/录音带
形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就我们而言,我们阅我们
档案文件创造必要
技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备和基础设施,在动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处追踪个人和家庭记录,把工程处各
案
1 600万家庭档案文件汇集一起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《个人资料(私隐)条例》就政府和私营机构收集、持有和使用个人资料事宜作出规管,有关条文是根据国际通用
保护资料原则而制
,
且适用于一切在合理可行
范围内查阅个人资料
情况,而不论该等资料是以电脑、人手(例如:档案文件)或录像/录音带
形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por nuestra parte, crearemos las condiciones técnicas necesarias para que se pueda acceder a los archivos.
就我们而言,我们将为审阅我们的档案文件创造必要的技术条件。
Se informó también a la misión de que el sistema judicial carecía del equipo y la infraestructura básicos y había perdido los documentos archivados durante los disturbios.
代表团还了解到,司法系统缺乏基本设备基础设施,在动乱事件中丢失了档案文件。
154 Se mejorarán los procedimientos de inscripción mediante la reunión por el OOPS de los datos individuales y familiares y se consolidarán 16 millones de documentos relativos a las familias obtenidos de los programas del Organismo.
154 近东救济工程处将追踪家庭记录,把工程处各
案的1 600万家庭档案文件
起,以改善登记程序。
La Ordenanza de (confidencialidad de) los datos personales regula la reunión, conservación y utilización de los datos en los sectores público y privado. Está basada en principios de aceptación internacional para proteger la información. Se refiere a los datos personales de acceso bastante fácil en forma ya sea informatizada, manual (por ejemplo, documentos de archivo) o audiovisual.
《资料(私隐)条例》就政府
私营机构收
、持有
使用
资料的事宜作出规管,有关条文是根据国际通用的保护资料原则而制定的,并且适用于
切在合理可行的范围内查阅
资料的情况,而不论该等资料是以电脑、
手(例如:档案文件)或录像/录音带的形式贮存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。