Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指、化学
生物武器,后果将是毁灭性的。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指、化学
生物武器,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
、化学和生物武器的扩散绝对不会在
际共识之外得到制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置
、化学、毒气和生物武器。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合机构的共同努力下,
物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识到生物、化学和扩散到非
行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移
使用
、化学
生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在际监测制度的范围以外拥有
武器、
方案和化学武器的唯一
。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
代表团不能想象,由于
、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在际一级,王
以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关
、化学和生物等大规模毁灭性武器的主要
际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反
、化学、生物武器及其运载工具(包括有关
)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,要指出的是,防止特别危险的
、化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些
实施问责、控制和实物保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学和废物处理有关的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用
、化学及生物试剂、
、技术和设备,特别是为了促进发展中
的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进
际社会制止
、化学与生物武器的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物
类型、
组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类物品(、化学、生物武器及其运载工具,包括有关
)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的和物品,并根据澳大利亚集团和
供应
集团所定的清单制定
、化学和生物物品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括在内实行管制。 拉脱维亚与其他
合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运
、化学和生物武器及其运载工具和相关的
。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在
、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义
——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附
当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指核、化学生物
,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
核、化学和生物的扩散绝对不会
际共识之外得到制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置核、化学、毒气和生物
。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
一些联合
机构的共同努力下,核物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识到生物、化学和核材料扩散到非家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移
使用核、化学
生物
及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区际监测制度的范围
外拥有核
、核方案和化学
的唯一
家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我代表团不能想象,由于核、生物和化学等危险
攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些
的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 际一级,
具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关核、化学和生物等大规模毁灭性
的主要
际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反核、化学、生物
及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,我要指出的是,防止特别危险的核、化学和细菌物质的扩散,主要手段一直于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为色列
被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏核废物和化学废物的行为使环境受到破坏,这
将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学和核废物处理有关的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,促进和实施和平利用核、化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中
家的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多家
海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,
纳入公约,这将进一步推进
际社会制止核、化学与生物
的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
核废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、核材料组成、化学和物理形式
及废物性质(如存
裂变产物与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类物品(核、化学、生物及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性方案的材料和物品,并根据澳大利亚集团和核供应
集团所定的清单制定核、化学和生物物品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正执行严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括核材料
内实行管制。 拉脱维亚与其他
家合作,进一步完善其管制制度,
防止非法贩运核、化学和生物
及其运载工具和相关的材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的家的人民和资源,
便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性
,加强其特别是
核、化学和细菌
领域中的能力,特别针对社会主义
家——这是它最明显的对手——
作为阻吓手段,并把依附
家当作它新的毁灭性
的试验场。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指核、化学生物武器,后果将是毁灭性
。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
核、化学和生物武器扩散绝对不会在国际共识之外得到
止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置核、化学、毒气和生物武器。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合国机构共同努力下,核物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识到生物、化学和核材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带益严重
威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非国家行为者企图研、取得、
造、处理、运输、转移
使用核、化学
生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在国际监测范围以外拥有核武器、核方案和化学武器
唯一国家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表团不能想象,由于核、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器
手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题承诺,加入了有关核、化学和生物等大规模毁灭性武器
主要国际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当国家出口和越境运输管
其他细节,包括对违反核、化学、生物武器及其运载工具(包括有关材料)
管
适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总说,我要指出
是,防止特别危险
核、化学和细菌物质
扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控
和实物保护
可靠
。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领
叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏核废物和化学废物
行为使环境受到破坏,这在将
某个时候就会显现出
。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地化学和核废物处理有关
信息
请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用核、化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会
止核、化学与生物武器
扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在核废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准确定应包括废物材料类型、核材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类物品(核、化学、生物武器及其运载工具,包括有关材料)犯罪
惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案材料和物品,并根据澳大利亚集团和核供应国集团所定
清单
定核、化学和生物物品管
条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已定并正在执行严格有效
,对敏感
两用物品和战略物品与技术、包括核材料在内实行管
。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管
,以防止非法贩运核、化学和生物武器及其运载工具和相关
材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目,它剥削和掠夺处于边缘化
国家
人民和资源,以便试验和发展新
常规和非常规
大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中
能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显
对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新
毁灭性武器
试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指核、学
生
武器,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
核、学
生
武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置核、
学、毒气
生
武器。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合国机构的共同努力下,核质
学
质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到
。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
里兰卡还认识到生
、
学
核材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用核、
学
生
武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有核武器、核方案学武器的唯一国家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表团不能想象,由于核、生学等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关核、学
生
等大规模毁灭性武器的主要国际条约
公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的国家出口越境运输管制的其他细节,包括对违反核、
学、生
武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,我要指出的是,防止特别危险的核、学
细菌
质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制
实
保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏核废学废
的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的学
核废
处理有关的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助合作,以促进
实施
平利用核、
学及生
试剂、材料、技术
设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止核、学与生
武器的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在核废方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可
收”标准的确定应包括废
材料类型、核材料组成、
学
理形式以及废
性质(如存在裂变产
与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类品(核、
学、生
武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料品,并根据澳大利亚集团
核供应国集团所定的清单制定核、
学
生
品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用品
战略
品与技术、包括核材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运核、
学
生
武器及其运载工具
相关的材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削掠夺处于边缘
的国家的人民
资源,以便试验
发展新的常规
非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、
学
细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指、
学
生
,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
、
学和生
的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使、测试、储存
处置
、
学、毒气和生
。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合国机构的共同努力下,质和
学
质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识到生、
学和
材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使
、
学
生
及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有、
方案和
学
的唯一国家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表团不能想象,由于、生
和
学等危险
攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些
的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关、
学和生
等大规模毁灭性
的主要国际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反、
学、生
及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,我要指出的是,防止特别危险的、
学和细菌
质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实
保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废
和
学废
的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的学和
废
处理有关的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利、
学及生
试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止、
学与生
的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在废
方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废
材料类型、
材料组成、
学和
理形式以及废
性质(如存在裂变产
与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类品(
、
学、生
及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口于大规模毁灭性
方案的材料和
品,并根据澳大利亚集团和
供应国集团所定的清单制定
、
学和生
品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两品和战略
品与技术、包括
材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运
、
学和生
及其运载工具和相关的材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性
,加强其特别是在
、
学和细菌
领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性
的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐分子染指
、化学
生物武器,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置
、化学、毒气和生物武器。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合国机构的共同努力下,物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识到生物、化学和材料扩散到非国家行为者,尤其是恐
手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用
、化学
生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外有
武器、
方案和化学武器的唯一国家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表不能想象,由于
、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐
分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关、化学和生物等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反、化学、生物武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,我要指出的是,防止特别危险的、化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学和废物处理有关的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用、化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止、化学与生物武器的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、
材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类物品(、化学、生物武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料和物品,并根据澳大利亚和
供应国
所定的清单制定
、化学和生物物品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运
、化学和生物武器及其运载工具和相关的材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指、
学
生物武器,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
、
学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕法》禁止使用、测试、储存
处置
、
学、毒气和生物武器。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合国机构的共同努力下,物质和
学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识到生物、学和
材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用
、
学
生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有武器、
方案和
学武器的唯一国家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表团不能想象,由于、生物和
学等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有、
学和生物等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反
、
学、生物武器及其运载工具(包括有
材料)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,我要指出的是,防止特别危险的、
学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和
学废物的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的学和
废物处理有
的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用、
学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止、
学与生物武器的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、
材料组成、
学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类物品(、
学、生物武器及其运载工具,包括有
材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料和物品,并根据澳大利亚集团和供应国集团所定的清单制定
、
学和生物物品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运
、
学和生物武器及其运载工具和相
的材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在
、
学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指核、化学武器,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
核、化学和武器的扩散绝对
会在国际共识之外得
制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置核、化学、毒气和
武器。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合国机构的共同努力下,核质和化学
质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得
回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识、化学和核材料扩散
非国家行为者,尤其是恐怖集
手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用核、化学
武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有核武器、核方案和化学武器的唯一国家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表想象,由于核、
和化学等危险武器攻击
够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关核、化学和等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反核、化学、武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,我要指出的是,防止特别危险的核、化学和细菌质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实
保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏核废
和化学废
的行为使环境受
破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学和核废处理有关的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用核、化学及试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中懈努力,力图制定出
扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止核、化学与
武器的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在核废方面,根据上述保障发展计划,“实际上已
可回收”标准的确定应包括废
材料类型、核材料组成、化学和
理形式以及废
性质(如存在裂变产
与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类品(核、化学、
武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚
超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料和品,并根据澳大利亚集
和核供应国集
所定的清单制定核、化学和
品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用品和战略
品与技术、包括核材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运核、化学和
武器及其运载工具和相关的材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
química nuclear
Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.
如果恐怖分子染指、
器,后果将是毁灭性的。
Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.
、
和
器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。
La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.
《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置
、
、毒气和
器。
La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.
在一些联合国机构的共同努力下,质和
质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。
Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.
斯里兰卡还认识到、
和
材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。
El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.
凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用
、
器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.
实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有器、
方案和
器的唯一国家。
Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.
我国代表团不能想象,由于、
和
等危险
器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些
器的手段。
En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.
1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关、
和
等大规模毁灭性
器的主要国际条约和公约。
Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles
关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反、
、
器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。
Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.
总的来说,我要指出的是,防止特别危险的、
和细菌
质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实
保护的可靠制度。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废
和
废
的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。
La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.
Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的和
废
处理有关的信息的请求采取了后续行动。
Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.
我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用、
及
试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。
Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.
许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止、
与
器的扩散。
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在废
方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废
材料类型、
材料组成、
和
理形式以及废
性质(如存在裂变产
与否)。
La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.
对违反第233节出口第2类品(
、
、
器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位
监禁10年,
监禁兼罚款。
Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.
这项命令禁止出口用于大规模毁灭性器方案的材料和
品,并根据澳大利亚集团和
供应国集团所定的清单制定
、
和
品管制条例。
Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.
拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用品和战略
品与技术、包括
材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运
、
和
器及其运载工具和相关的材料。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性
器,加强其特别是在
、
和细菌
器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性
器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。