西语助手
  • 关闭
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国的关键构件之一应是安全理事会的的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一抔黄土, 一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国的关键构件之一应是安全理事会的的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一去不复返, 一圈, 一瘸一拐, 一群孩子, 一群蜜蜂, 一群人拥着他走出来, 一群羊, 一让再让, 一人得道,鸡犬升天, 一任,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一时的, 一时的狂热, 一时的念头, 一时的运气, 一时兴致, 一时一刻, 一事, 一事无成, 一视同仁, 一手,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更有效和更有活的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一条面包, 一条藤儿, 一条心, 一条鱼, 一通百通, 一同, 一统, 一统天下, 一桶油, 一头,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作我们可能对联合国表现与成就作出估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

此,加所需经费的主要要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应安全理事会的改革,目的使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论核武器,或化学或生物武器,或构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一位的, 一位论派, 一位论派教徒, 一味, 一味迁就, 一文不名, 一文不名的, 一文不值, 一文钱, 一问三不知,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,

用户正在搜索


一无所长, 一无所知, 一五一十, 一物降一物, 一误再误, 一息尚存, 一席话, 一系列, 一系列的问题, 一系列问题,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,

用户正在搜索


一小口的量, 一小时六十公里, 一笑置之, 一些, 一些的, 一泻千里, 一蟹不如一蟹, 一心, 一心一德, 一心一意,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一氧化物, 一样, 一样的, 一窑, 一叶蔽目,不见泰山, 一叶知秋, 一一, 一一告别, 一一检查, 一一介绍,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑构件或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑构件或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经费。

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

全和区域合作我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经费的主要原因要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许为避免同样结构次序而确定优先目标的重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一全理事会的改革,目的使这个全领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二一世纪和平与全的一个关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论核武器,或化学或生物武器,或构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也全球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一个能够处理二一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一元化, 一元化的, 一元论, 一元酸, 一元运算, 一院制, 一月, 一跃而起, 一再, 一再请求,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一个建筑或者一个里程碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一个建筑或作为一个里程碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会也获得适当

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

安全和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所的主原因是采购未编入预算的硬墙建筑物/预制和机场工程12个B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实也许是为避免同样结次序而确定优先目标的最重方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键之一应是安全理事会的改革,目的是使这个安全领域的关键机更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全的一个关键

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是全球商业的关键,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必,使联合国成为一个能够处理二十一世纪全球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制,一些是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一长制, 一着不慎,满盘皆输, 一针见血, 一枕黄粱, 一阵, 一阵大风, 一阵风, 一阵疾风, 一阵咳嗽, 一阵枪声,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,
gòu jiàn

miembro

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.

希望专家组的报告将被作为一建筑构件或者一碑。

Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito.

希望专家组的报告将作为一建筑构件或作为一碑。

En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.

土著人民在厄瓜多尔最近十年中,已成为我国社会和政治生活的重要构件

La comunidad internacional deberá velar por que el componente de la reinserción también se beneficie de una financiación adecuada.

国际社会必须确保这些方案的重新融入社会构件也获得适当经

La seguridad y la cooperación regional son componentes fundamentales en cualquier evaluación que hagamos del desempeño y los logros de las Naciones Unidas.

和区域合作是我们可能对联合国表现与成就作出任何评估的首要构件

Así pues, surgió la necesidad no presupuestada de adquirir estructuras rígidas y unidades prefabricadas y 12 hangares tipo B para la construcción de aeródromos.

因此,加所需经的主要原因是要采购未编入预算的硬墙建筑物/预制构件和机场12B型机库。

Las realidades concretas de cada país son quizás el aspecto más importante a la hora de fijar objetivos prioritarios con el fin de evitar que se repitan las mismas estructuras.

国别现实构件也许是为避免同样结构次序而确定优先目标的最重要方面。

Uno de los componentes esenciales de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma del Consejo de Seguridad para que ese órgano clave en la esfera de la seguridad sea más representativo.

联合国改革的关键构件之一应是理事会的改革,目的是使这领域的关键机构更具有代表性。

La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

建设和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成为二十一世纪和平与的一关键构件

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

波兰法律明确禁止通过波兰共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件

A tenor de ello, la libertad del comercio y la navegación es un componente fundamental del comercio mundial y las restricciones indebidas no respetan la promoción del comercio libre y justo, que es fundamental para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados, como los de la Comunidad del Caribe.

同样,贸易和航运自由也是球商业的关键构件,不适当的限制措施有悖于促进自由和公正的贸易,而这种贸易对加勒比共同体国家等小国的可持续发展必不可少。

Estamos comprometidos a hacer que la cumbre de septiembre sea un éxito participando en debates y negociaciones detallados con otros Estados Miembros, reuniendo así todos los elementos necesarios para que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz y dinámica que pueda hacer frente con eficacia a los retos mundiales del siglo XXI.

我们致力于通过同其他会员国一起进行详细讨论和谈判,使9月份的首脑会议取得成功,从而汇集所有必要构件,使联合国成为一能够处理二十一世纪球挑战的更加有效和更有活力的组织。

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施和基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一特遣队对联合国硬墙营房的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 构件 的西班牙语例句

用户正在搜索


一致, 一致的, 一致认为, 一致通过, 一致同意, 一致同意的, 一致性, 一致支持, 一掷千金, 一种不蚊子,

相似单词


构成要素, 构成整体的, 构成整体所必需的, 构词法, 构架, 构件, 构思, 构图, 构陷, 构想出,