西语助手
  • 关闭
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

而且在东道国已经将其资源调动起来处理自然灾害造成的后果的况下,指望东道国为联合国员提供额外保护未免不合理。

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创了一种先而意义重大,但这种撤离未免迟了38年,而撤离的方式则使加沙地带及其130万居民失去了自由,无法出入世界其他地区和被占领巴勒斯坦领土的其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般口中低出生体重婴儿和营养不良儿童加的部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种加是入侵和占领直接造成的,未免过于牵强、过分基于猜测了。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


合共, 合股, 合股人, 合乎, 合乎规定, 合乎逻辑的, 合乎情理, 合乎文法的, 合欢, 合伙,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

且在东道国已经将其资源调动起来处理自然灾害造况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合理。

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创一种先例意义重大,但这种撤离未免38撤离方式则使加沙地带及其130万居民失去自由,无法出入世界其他地区和被占领巴勒斯坦领土其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造未免过于牵强、过分基于猜测

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


合金钢, 合刊, 合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

而且在东道国已经将其资源调动起来处理自然灾害造成后果况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合理。

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创了一种先例而意义重大,但这种撤离未免迟了38年,而撤离方式则使加沙地带及其130万居民失去了自由,无法出入世界其他地区和被占领巴勒斯坦领土其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成未免过于牵强、过基于猜测了。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


合身的, 合生叶, 合十, 合适, 合适的, 合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

而且在东道国已经将其资源调动起来然灾害造成的后果的况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创了一种先例而意义重大,但这种撤离未免迟了38年,而撤离的方加沙地带及其130万居民失去了由,无法出入世界其他地区和被占领巴勒斯坦领土的其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过于牵强、过分基于猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


合约, 合辙, 合著, 合著者, 合资公司, 合资经营的, 合资企业, 合奏, 合族, 合作,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

而且在东道国已经将其资源调动起来处灾害造成的后果的况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创了一种先例而意义重大,但这种撤离未免迟了38年,而撤离的使加沙地带及其130万居民失去了由,无法出入世界其他地区和被占领巴勒斯坦领土的其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过于牵强、过分基于猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


何必, 何不, 何处, 何等, 何妨, 何故, 何苦, 何况, 何人, 何时,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

而且在东道国已经将其资源来处理自然灾害造成的后果的况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合理。

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创了一种先例而意义重大,但这种撤离未免迟了38年,而撤离的方式则使加及其130万居民失去了自由,无法出入世界其他区和被占领巴勒斯坦领土的其他区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过于牵强、过分基于猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


和蔼可亲, 和蔼可亲的, 和畅, 和风, 和风细雨, 和服, 和好, 和好的面, 和缓, 和会,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

且在东道国已经将其资源调动起来处理自然灾害后果况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合理。

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种离因开创了一种先例意义重大,但这种未免迟了38方式则使加沙地带及其130万居民失去了自由,无法出入世界其他地区和被占领巴勒斯坦领土其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接未免过于牵强、过分基于猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


和盘托出, 和平, 和平的, 和平的象征, 和平利用, 和平时期, 和平守护者, 和平主义, 和平主义的, 和平主义者,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

而且在东道国已经将其资源调动起来处理自然灾害造成的后果的况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合理。

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创了一种先例而意义重大,但这种撤离未免迟了38年,而撤离的方式则使加沙地带及其130万居民失去了自由,无法出入世界其他地区领巴勒斯坦领土的其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿营养不良儿童人数增加的部分原因,能最终源于伊拉克入侵领科威特事件,但现有证据资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵领直接造成的,未免过于牵强、过分基于猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


和谈, 和婉, 和我, 和我们的预料相反, 和稀泥, 和弦, 和谐, 和谐的, 和煦, 和颜悦色,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,
wèi miǎn

más bien; realmente

A riesgo de simplificar excesivamente, se pueden observar algunas tendencias regionales para ver dónde se encuentran los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la tarea de responder a los retos que se han descrito.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上述挑战过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

También era razonable esperar que el Estado anfitrión proporcionara protección adicional al personal de las Naciones Unidas, en un momento en que sus recursos estaban ya movilizados para hacer frente a los efectos del desastre natural.

而且在东道国已经将其资源调动起来处理自然灾害造成后果况下,指望东道国为联合国人员提供额外保护未免不合理。

La retirada, si bien es importante porque ha sentado un precedente, tiene lugar con un retraso de 38 años y se ha producido de una manera tal que ha dejado a la Franja de Gaza y a sus 1,3 millones de habitantes prisioneros, sin acceso al resto del mundo y a otras partes de los territorios palestinos ocupados.

这种撤离因开创了一种先例而意义重大,但这种撤离未免迟了38年,而撤离方式则使沙地带及其130万居民失去了自由,无法出入世界其他地区和被占领巴勒斯坦领土其他地区。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种是入侵和占领直接造成未免过于牵强、过分基于猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未免 的西班牙语例句

用户正在搜索


河床, 河道, 河底, 河防, 河肥, 河港, 河工, 河沟, 河谷, 河口,

相似单词


未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能, 未能免俗, 未能取得预期的结果, 未能实现,