西语助手
  • 关闭
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松各方面进步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以地对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许多经济体的企业正通过对外直接投资多、地走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助地进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否地执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以地对伊拉克的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

未来的大会,与会者指出,不应为了就结果地达成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

未来的大会,与会者指出,不应为了就结果地达成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法地解决程序性问题,也没达成协商一致的结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以地雇用并有效地定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆地生物相比,海洋生物和微生物中发现新的具有潜药理作用的物种和产品的速度

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,发达国家的人口老化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,发达国家的人口老龄化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助国家方案灵活地回应国家一级产生的各种需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


张家长,李家短, 张开, 张开的大拇指和中指(或小指)的距离长度, 张开手, 张开双臂, 张开嘴, 张口结舌, 张狂, 张力, 张量,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松各方面进步努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动做法以后,对客户需求反应更好,被动应付情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对区进行即时卫星观测,本可以对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许多经济体企业正通过对外直接投资更多、走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行、标准化和简化,因此有助于进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够确保执行这些先前原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越好培训伊拉克安全部队,它们就可以对伊拉克安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基于成果联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构国家方案发展,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来大会,与会者指出,不应为了就结果成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来大会,与会者指出,不应为了就结果成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得和更实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性办法,但还是无法解决程序性问题,也没能成协商一致结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择空间可以雇用并更有效确定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织以及民间社会行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆生物相比,海洋生物和微生物中发现新具有潜药理作用物种和产品速度

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,发国家人口老化,这些国家超过15%人口为65岁或65岁以上,只有17%人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,发国家人口老龄化,这些国家超过15%人口为65岁或65岁以上,只有17%人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系知识产权协议提倡者认为,一整套统一相对较高保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案、更灵活回应国家一级产生各种需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


, 章、节前面的装饰, 章程, 章动, 章法, 章回小说, 章节, 章句, 章鱼, 章则,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松各方面进步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以地对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许多经济体的企业正通过对外直接投资多、地走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因有助于地进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够地执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以地对伊拉克的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果地达成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果地达成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法地解决程序性问题,也没能达成协商一致的结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以地雇用并有效地定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆地生物相比,海洋生物和微生物中发现新的具有潜药理作用的物种和产品的速度

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

外,发达国家的人口老化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

外,发达国家的人口老龄化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案灵活地回应国家一级产生的各种需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


樟脑丸, 樟脑油, 樟树, 蟑螂, , 长白发, 长辈, 长鼻目, 长鼻目的, 长臂猿,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松更快进步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对地震地区进行即时卫星观测,更快地对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚东南亚许多经济体的企业正通过对外直接投资更多、更快地走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告事件分级是通过万维网进行的、标准化的简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够确保更快地执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就更快地对伊拉克的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、专门机构的国家发展更快,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商一致而牺牲质量功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商一致而牺牲质量功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度更快的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快更实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商一致的结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员面,提高灵活性自由抉择的空间更快地雇用并更有效地确定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆地生物相比,海洋生物微生物中发现新的具有潜药理作用的物种产品的速度更快

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准能促进创造性发明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家更快、更灵活地回应国家一级产生的各种需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


长出新芽, 长处, 长此以往, 长存, 长大, 长大成人的, 长大的, 长大而穿不下, 长得丑的人, 长得好看的,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松各方面更快进步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对地震地区进行即时卫星观测,本可以更快地对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许多经济体的企业正通过对外资更多、更快地走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够确保更快地执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越快越好地培训安全部队,它们就可以更快地对的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快地达成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度更快的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得更快和更实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快地解决程序性问题,也没能达成协商一致的结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快地雇用并更有效地确定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度更快

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆地生物相比,海洋生物和微生物中发现新的具有潜药理作用的物种和产品的速度更快

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,发达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,发达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国资,并鼓励更快的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案更快、更灵活地回应国家一级产生的各种需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


长距离, 长靠背椅, 长空, 长裤, 长廊, 长老, 长老教会员, 长老制的, 长礼服, 长菱形,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松各方面进步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法后,对客户的需求反应好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对区进行即时卫星观测,本对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许多经济体的企业正通过对外直接投资多、走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够确保执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越好培训伊拉克安全部队,它们就对伊拉克的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果达成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果达成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法解决程序性问题,也没能达成协商一致的结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间雇用并有效确定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆生物相比,海洋生物和微生物中发现新的具有潜药理作用的物种和产品的速度

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,发达国家的人口老化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,发达国家的人口老龄化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案灵活回应国家一级产生的各种需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


长期战略, 长枪党人, 长驱, 长蛆的, 长沙发, 长衫, 长舌, 长生, 长诗, 长石,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松更快步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应更快更好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对行即时卫星观测,本可以更快对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许多经济体的企业正通过对外直接投资更多、更快走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网行的、标准化的和简化的,因此有助于更快行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够确保更快执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越快越好培训伊拉克安全部队,它们就可以更快对伊拉克的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基于成果的联合国展援助框架比其他各种基金、和专门机构的国家更快,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快达成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果更快达成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度更快的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,言者纷纷强调必须取得更快和更实质性展,实现全面展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法更快解决程序性问题,也没能达成协商一致的结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员面,提高灵活性和自由抉择的空间可以更快雇用并更有效确定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取更快

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆生物相比,海洋生物和微生物中现新的具有潜药理作用的物种和产品的速度更快

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,达国家的人口老化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,达国家的人口老龄化更快,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准能促创造性和明,吸引外国投资,并鼓励更快的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会现,向国家代表授予权力,有助于国家更快、更灵活回应国家一级产生的各种需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


长统袜, 长筒雨靴, 长途, 长途跋涉, 长途的, 长途电话, 长途客车, 长途骑小马旅游, 长途运输, 长腿的,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松各方面进步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法后,对客户的需求反应好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

如果对地震地区进行即时卫星观测,本可地对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许经济体的企业正通过对外直接投资地走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于地进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够确保地执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越好地培训伊拉克安全部队,它们就可地对伊拉克的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果地达成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就结果地达成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法地解决程序性问题,也没能达成协商一致的结果。

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可地雇用并有效地确定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆地生物相比,海洋生物和微生物中发现新的具有潜药理作用的物种和产品的速度

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,发达国家的人口老化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,发达国家的人口老龄化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案灵活地回应国家一级产生的各种需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


长牙, 长叶子, 长夜, 长椅, 长椅子, 长于, 长羽毛, 长远, 长者, 长枕,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,
antes www.francochinois.com 版 权 所 有

No aflojó jamás sus esfuerzos por hacer mayores progresos en todos en los aspectos.

他从不放松各方面进步的努力。

El enfoque dinámico ha hecho que el Departamento actúe menos como reacción pero responda mejor a las necesidades de los clientes.

大会部采取主动积极的做法以后,对客户的需求反应好,被动应付的情况减少。

La observación inmediata de la zona del terremoto mediante un satélite habría permitido una evaluación más rápida de la magnitud de la devastación.

对地震地区进行即时卫星观测,本可以地对破坏程度做出评估。

Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.

东亚和东南亚许多经济体的企业正通过对外直接投资多、地走向国际化。

La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.

报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于地进行威胁评估。

La pregunta ahora es si, con independencia de los problemas, podremos lograr que esos acuerdos en principio, que se adoptaron con anterioridad, se apliquen con mayor rapidez.

尽管存一些问题,但我们现是否能够确保地执行这些先前的原则协定?

Cuanto mejor y más rápidamente se pueda capacitar a las fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir sus funciones y encargarse plenamente de la seguridad del país.

越快越好地培训伊拉克安全部队,它们就可以地对伊拉克的安全负起全面责任。

Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.

此外,基于成的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展,会逐步取代它们。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad de los resultados a fin de crear consenso más rápidamente.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就地达成协商一致而牺牲质量和功用。

En lo tocante a los congresos futuros, se señaló que no se debía sacrificar la calidad y funcionalidad a fin de llegar más rápidamente a un consenso sobre los resultados.

关于未来的大会,与会者指出,不应为了就地达成协商一致而牺牲质量和功用。

Sesenta años después de la creación de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo más rápido, en el que es necesario ser capaces de responder a los acontecimientos casi de inmediato.

联合国成立60年之后,我们生活一个速度的世界中,必须几乎立即就要对各种事件作出反应。

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者纷纷强调必须取得实质性进展,实现全面发展目标。

La Unión Europea lamenta que, pese a su enfoque sistemáticamente flexible y constructivo, la Conferencia no haya podido resolver problemas de procedimiento de manera más rápida ni alcanzar un resultado de consenso.

令欧洲联盟感到遗憾的是,尽管大会一贯采用灵活而具有建设性的办法,但还是无法地解决程序性问题,也没能达成协商一致的

Por ejemplo, una mayor flexibilidad y libertad de acción en el nombramiento de funcionarios públicos podría ayudar a acelerar el proceso de contratación y mejorar la eficacia de la búsqueda de candidatos idóneos.

雇用公务员方面,提高灵活性和自由抉择的空间可以地雇用并有效地确定合适人选。

Los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las instancias de la sociedad civil deben seguir avanzando por el camino de la aplicación procurando a la vez acelerar los progresos.

成员国、联合国系统各组织以及民间社会的行动者均应认真搞好执行工作,同时争取进度

El ritmo al cual se descubren nuevas especies y productos que pueden ser utilizados en farmacología es más elevado en el caso de los organismos marinos y microbianos que en el de los terrestres34.

与陆地生物相比,海洋生物和微生物中发现新的具有潜药理作用的物种和产品的速度

Además, el envejecimiento de la población es más pronunciado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población tiene 65 años o más y sólo el 17% tiene menos de 15 años.

此外,发达国家的人口老化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Además, el envejecimiento de la población está más adelantado en los países desarrollados, donde más de 15% de la población es mayor de 65 años y sólo el 17% es menor de 15 años.

此外,发达国家的人口老龄化,这些国家超过15%的人口为65岁或65岁以上,只有17%的人口不到15岁。

Los defensores del Acuerdo sobre los ADPIC arguyen que un conjunto uniforme de normas relativamente estrictas de protección estimula la creatividad y la innovación, atrae la inversión extranjera y acelera la transferencia de tecnología.

与贸易联系的知识产权协议提倡者认为,一整套统一的相对较高的保护标准能促进创造性和发明,吸引外国投资,并鼓励的技术转让。

A juicio del UNICEF, la delegación de autoridad al representante en el país ha permitido que los programas nacionales respondan con mayor celeridad y flexibilidad a las necesidades que van surgiendo en el plano local.

儿童基金会发现,向国家代表授予权力,有助于国家方案灵活地回应国家一级产生的各种需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 更快 的西语例句

用户正在搜索


涨风, 涨价, 涨落, 涨水, 涨水的, , 掌鞭, 掌兵权, 掌灯, 掌舵,

相似单词


更坏的, 更坏地, 更换, 更加, 更进一步地, 更快, 更楼, 更漏, 更年期, 更年期的,