Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,
不
味着无限
地拥有核
库。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,
不
味着无限
地拥有核
库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留非是无限
的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留
就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它前苏联继承的所有核
,
而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核
,对无核
国家可能使用或威胁使用核
以及将核
瞄准该条约的无核
缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核
国家所作的保证以及这一保证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,
不意味着无限
地拥有
库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意是无限
的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意
就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是
裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个国家通过《
态势审查报告》,其中规定发展新型
,对无
国家可能使用或威胁使用
以及将
瞄准该条约的无
缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时
国家所作的保证以及这一保证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等有关无限
延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《
程和短程导弹条约》(《
导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关
条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在,根据一道军事命令某些人――其
许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约延长,并不意味着
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是,一旦导致其产生
问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议重要性和约束力等同于有关
延长条约
决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续延长(称之为“
软性成交”),也可以
制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军
一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约延长
目
是通过提交关于条约执行情况
年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到
关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及
人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约
核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作
保证以及这一保证
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延
,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关无限延
条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延是连续无限
的延
(称之为“无限
软性成交”),也
限制超时次数(例
延
三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延
的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许是平民,
能还有未成年人和老年人――
能遭到无限
的关押,这种
能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众
且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家能使用或威胁使用核武器
及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证
及这一保证的无限
延
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力有关无限
延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销
和短
导弹条约》(《
导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关
条约执行情况的年度报告
办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在,根据一道军事命令某些人――其
许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的延长,并不意味着
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和约束力等同于有关延长条约的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连的延长(称之为“
软性成交”),也可以
制
数(例如至多延长三
,每
5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约延长的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的
核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之
核武器国家所作的保证以及这一保证的
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
的
延长,并不意味着
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是的,一旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一决议的重要性和束力等同于有关
延长
的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续的延长(称之为“
软性成交”),也可以
制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
的《销毁中程和短程导弹
》(《中导
》)仍然是核裁军的一个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《》的
延
创造了有利
件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
延长的目的是通过提交关于
执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该
的
核武器缔
国,这违反了缔结《不扩散
》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条约的无限延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限的,一旦导致其产生的问题得
,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须视这一议的重要性和约束力等同于有关无限
延长条约的
定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5
钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条约》(《中导条约》)仍然是核裁军的一个根本组成部
。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条约无限延长的目的是通过提交关于条约执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据一道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭无限
的关押,这种可能性会造成倒退,特别是考虑
所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条约的无核武器缔约国,这违反了缔结《不扩散条约》之时核武器国家所作的保证以及这一保证的无限延长。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su prórroga indefinida no supone la posesión indefinida de arsenales nucleares.
条的无限
延长,并不意味着无限
地拥有核武库。
Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.
保留意见并非是无限的,
旦导致其产生的问题得到解决,保留意见就会消失。
Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado.
因此,必须决议的重要性和
束力等同于有关无限
延长条
的决定。
Las prórrogas pueden ser continuas durante un período indefinido (lo que se denomina “unlimited soft close”, o clausura indefinida) o limitado (por ejemplo, tres prórrogas de cinco minutos cada una, como máximo).
延长可以是连续无限的延长(称之为“无限
软性成交”),也可以限制超时次数(例如至多延长三次,每次5分钟)。
El Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance (Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio), de vigencia ilimitada, sigue siendo un aporte fundamental al desarme nuclear.
无限的《销毁中程和短程导弹条
》(《中导条
》)
是核裁军的
个根本组成部分。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条》的无限
延
创造了有利条件。
Entre las decisiones adoptadas en 1995 cabe citar las relativas al proceso consolidado de examen y la prórroga del Tratado por tiempo indefinido, destinada a garantizar la rendición de cuentas, entre otras cosas mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de sus disposiciones.
条无限
延长的目的是通过提交关于条
执行情况的年度报告等办法,来确保问责制。
Las cuestiones más cruciales están referidas al retroceso que representa la posibilidad de que ciertas personas -muchas de ellas civiles y entre las cuales podrían todavía encontrarse menores y ancianos- puedan permanecer detenidas indefinidamente basándose en una orden militar, sobre todo si se piensa que se trata de un número importante e relativamente impreciso de personas.
最严重的问题在于,根据道军事命令某些人――其中许多是平民,可能还有未成年人和老年人――可能遭到无限
的关押,
种可能性会造成倒退,特别是考虑到所涉及的人数众多且不太确切。
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado la llamada revisión de la postura nuclear, que prevé el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, la posibilidad de emplear armas nucleares, o amenazar con su empleo, contra Estados no poseedores de armas nucleares y la de apuntar armas nucleares contra Estados no poseedores que son Partes en el Tratado, en contravención de las seguridades que dieron los Estados poseedores de armas nucleares cuando se concertó el Tratado sobre la no proliferación y se aprobó su prórroga indefinida.
某个核武器国家通过《核态势审查报告》,其中规定发展新型核武器,对无核武器国家可能使用或威胁使用核武器以及将核武器瞄准该条的无核武器缔
国,
违反了缔结《不扩散条
》之时核武器国家所作的保证以及
保证的无限
延长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。