La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承
了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民族权力机构的
用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机构在这
面
出的努力表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机构。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴
斯坦民族权力机构提供国际援助的重要性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机构一直在
具体步骤调整安全部门结构。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四,并主张巴
斯坦民族权力机构与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地
行动,制止暴力行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革巴
斯坦安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯步骤以履行其在巴
斯坦民族权力机构内部推行改革的承
感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦民族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机构执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济程处的中期计划目标基本上是按照巴
斯坦民族权力机构的中期发展计划的目标制定的。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各和受益者,即约旦、以色列和巴
斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为
斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦
权力机构需
得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦
权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦
权力机构的作用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦
权力机构在这方面作出的努力表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦
权力机构。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴斯坦人
和巴
斯坦
权力机构提供国际援助的
。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦
权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦
权力机构与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦
权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦
权力机构必须加紧努力,改革巴
斯坦安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦
权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦
权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦
权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全
协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦
权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切求以色列和巴
斯坦
权力机构执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦
权力机构的中期发展计划的目标制定的。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦
权力机构,最近就建设该运河的可行
研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦
权力机构仍面临若干严
的内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯坦
权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯坦
权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦
权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民族权力机
得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦民族权力机
已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺
了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民族权力机
的作用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机
在这方面作出的努力表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机
。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴
斯坦民族权力机
提供国际援助的重
性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机
一直在
具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件支持四方工作,并主张巴
斯坦民族权力机
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦民族权力机
则必须履行其职责,在当
行动,制止暴力行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机
必须加紧努力,改革巴
斯坦安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机
和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯步骤以履行其在巴
斯坦民族权力机
内部推行改革的承诺感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦民族权力机
主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦民族权力机
妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切求以色列和巴
斯坦民族权力机
执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机
的中期发展计划的目标制定的。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机
,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦民族权力机
仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯坦民族权力机
努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯坦民族权力机
为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机
主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民族权
需要得到一切尽可能
支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦民族权
已经为履行在沙姆沙伊赫
承诺采取了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他特派团将支持加强巴
斯坦民族权
作用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权
在这方面作出
努
表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来
助巴
斯坦民族权
。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴
斯坦民族权
提供国际
助
重要性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权
一直在采取具体步骤调整安全部门结
。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民族权
与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦民族权
则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴
行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦民族权
必须加紧努
,改革巴
斯坦安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴
斯坦民族权
和国际社会不懈努
最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权
内部推行改革
承诺感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦民族权
主席之后,我们达成了单边实现稳定
全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦民族权
妇女事务部提供技术
助,加强该部宣传、媒体和通信司
能
建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权
执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处中期计划目标基本上是按照巴
斯坦民族权
中期发展计划
目标制定
。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴
斯坦民族权
,最近就建设该运河
可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦民族权
仍面临若干严重
内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯坦民族权
努
实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯坦民族权
为维持休战以及与任何违反休战或停火
行为作斗争
真诚努
。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权
主席马哈茂德·阿巴斯努
找出和平和持久
冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民
权
机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦民
权
机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民
权
机构的作用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦民
权
机构在这方面作出的努
表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴
斯坦民
权
机构。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴
斯坦民
权
机构提供国际援助的重要性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民
权
机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民
权
机构与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦民
权
机构则必须履行其职责,在当地采取行
,
暴
行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦民
权
机构必须加紧努
,改革巴
斯坦安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行和出入自由的协议,是以色列政府、巴
斯坦民
权
机构和国际社会不懈努
的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民
权
机构内部推行改革的承诺感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦民
权
机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦民
权
机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能
建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民
权
机构执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民
权
机构的中期发展计划的目标
定的。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民
权
机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦民
权
机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯坦民
权
机构努
实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯坦民
权
机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努
。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民
权
机构主席马哈茂德·阿巴斯努
找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民
权
机构需要得到一切尽可能的支持,以便
些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦民
权
机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民
权
机构的作用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦民
权
机构在
方面作出的努
表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴
斯坦民
权
机构。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在里强调向巴
斯坦人民和巴
斯坦民
权
机构提供国际援助的重要性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民
权
机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民
权
机构与以色列继续
话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦民
权
机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴
行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦民
权
机构必须加紧努
,改革巴
斯坦安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民
权
机构和国际社会不懈努
的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴
斯坦民
权
机构内部推行改革的承诺感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦民
权
机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,
一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦民
权
机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能
建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民
权
机构执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民
权
机构的中期发展计划的目标制定的。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民
权
机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦民
权
机构仍面临若干严重的内部挑战,
些挑战部分由于巴
斯坦民
权
机构努
实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯坦民
权
机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努
。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民
权
机构主席马哈茂德·阿巴斯努
找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能
支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫
采取了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他特派团将支持加强巴
斯坦民族权力机构
用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机构在这方面
出
努力表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机构。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴
斯坦民族权力机构提供国际援助
重要性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工,
张巴
斯坦民族权力机构与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革巴
斯坦安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴
斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力
最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机构内部推行改革
感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦民族权力机构
席之后,我们达成了单边实现稳定
全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司
能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机构执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处中期计划目标基本上是按照巴
斯坦民族权力机构
中期发展计划
目标制定
。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴
斯坦民族权力机构,最近就建设该运河
可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦民族权力机构仍面临若干严重
内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火
行为
斗争
真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机构
席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久
冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯
权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯
权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯
权力机构的作用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯
权力机构在这方面作出的努力表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯
权力机构。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强调向巴斯
人
和巴
斯
权力机构提供国际援助的重要性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯
权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯
权力机构与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯
权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯
权力机构必须加紧努力,改革巴
斯
安保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯
权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯
权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯
权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全
协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯
权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯
权力机构执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯
权力机构的中期发展计划的目标制定的。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯
权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯
权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯
权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促支持巴斯
权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯
权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autoridad del clan
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的
持,以便对付这些挑战。
La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.
巴斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。
El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.
沃尔芬森先生强,他的特派
持加强巴
斯坦民族权力机构的作用。
Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机构在这方面作出的努力表示敬意。
Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.
过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机构。
Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
我们必须在这里强向巴
斯坦人民和巴
斯坦民族权力机构提供国际援助的重要性。
En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.
在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机构一直在采取具体步骤
全部门结构。
El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.
全理事会无条件地
持四方工作,并主张巴
斯坦民族权力机构与以色列继续对话。
Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.
巴斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。
Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.
如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革巴
斯坦
保部门。
El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.
关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。
Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.
我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。
Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.
“在我当选为巴斯坦民族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。
La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.
西亚经社会为巴斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。
En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.
关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机构执行中东和平路线图。
Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.
必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机构的中期发展计划的目标制定的。
Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.
该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。
La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.
巴斯坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴
斯坦民族权力机构努力实施全面
全改革而有所深化。
También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.
我们还敦促持巴
斯坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。
Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.
我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。