西语助手
  • 关闭

新生的

添加到生词本

recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是特别护理,已经大大改善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

目的是改善低收入孕妇及其健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行政或使公共行政获得手段和目的。

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业产者和工业补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那儿死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,过渡联邦政府不能坐等国际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自力量全国和解政府部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

后,由于注册登记类别不同,不同地区儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到解决区域和国际安全所面临现有必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要对一个较为信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统婆来接,以及严重缺乏卫和预防措施,往往危及到妇女和健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱和平与稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合国在索马里参与历史是它在帮助世界上国家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,国家法院当如何来惩处其他国家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易和资金流动动荡不稳而对大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及力量军事设施和机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


羊皮袄, 羊皮纸, 羊皮纸文件, 羊圈, 羊群, 羊群里头出骆驼, 羊绒衫, 羊肉, 羊肉串, 羊水,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是特别护理,已经大大改善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

目的是改善低收及其健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行政或使公共行政获得手段和目的。

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业产者和工业补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那儿死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,过渡联邦政府不能坐等国际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自全国和解政府部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

战后,由于注册登记类别不同,不同地区儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到解决区域和国际安全所面临现有全球挑战必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要对一个较为信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统婆来接,以及严重缺乏卫和预防措施,往往危及到女和健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱和平与稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合国在索马里参与历史是它在帮助世界上国家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,国家法院当如何来惩处其他国家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易和资金流动动荡不稳而对大外汇储备需要及持有大外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及军事设施和机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


羊踯躅, 羊质虎皮, , 阳春, 阳春白雪, 阳春面, 阳地植物, 阳电, 阳奉阴违, 阳沟,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他新生儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是新生特别护理,已经大大改

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

是改低收入孕妇及其新生健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行或使公共行获得新生手段和

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业生产者和新生工业补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那新生儿死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,新生过渡联邦不能坐等国际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自新生力量全国和解部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

战后,由于注册登记类别不同,不同地区新生儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到解决区域和国际安全所面临现有新生全球挑战必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要对一个较为新生信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统接生婆来接生,以及严重缺乏卫生和预防措施,往往危及到妇女和新生健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个新生力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱新生和平与稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合国在索马里参与历史是它在帮助世界上新生国家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先生问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,新生国家法院当如何来惩处其他国家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少新生市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易和资金流动动荡不稳而对大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及新生力量军事设施和机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发生违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


阳极栅, 阳间, 阳离子, 阳历, 阳平, 阳畦, 阳起石, 阳伞, 阳台, 阳痿,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是特别护理,已经大大改善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

目的是改善低收入孕妇及其健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行政或使公共行政获得手段和目的。

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业产者和工业补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,过渡联邦政府不能坐等国际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自力量全国和解政府部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

战后,由于注册登记类别不同,不同地区死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到解决区域和国际安全所面临现有全球挑战必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

为什么要对一个较为信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统婆来接,以及严重缺乏卫和预防措施,往往危及到妇女和健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱和平与稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合国在索马里参与历史是它在帮助世界上国家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,国家法院当如何来惩处其他国家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易和资金流动动荡不稳而对大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及力量军事设施和机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


杨柳, 杨梅, 杨树, 杨树林, 杨桃, 杨枝鱼, , , 佯攻, 佯狂,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他新生儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量同情,但遭到了际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是新生特别护理,已经大大改善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

目的是改善低收入孕妇及其新生健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行政或使公共行政获得新生手段和目的。

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护内农业生产者和新生工业补助也减少了,使其不堪外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那新生儿死亡率与西欧,可以看到前者后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,新生过渡联邦政府不能坐等际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续来自新生力量和解政府部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

战后,由于注册登记类别不同,不同地区新生儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识当考虑到解决区域和际安全所面临现有新生全球挑战必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要一个较为新生信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统接生婆来接生,以及严重缺乏卫生和预防措施,往往危及到妇女和新生健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个新生力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,于防止过去冲突残余扰乱新生和平与稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合在索马里参与历史是它在帮助世界上新生家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先生问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,新生法院当如何来惩处其他家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少新生市场经济发展中家为自我保护、以防际贸易和资金流动动荡不稳而大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,科武装部队以及新生力量军事设施和机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发生违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


洋八股, 洋白菜, 洋办法, 洋财, 洋菜, 洋菜植物, 洋常春藤, 洋场, 洋场恶少, 洋车,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是特别护理,已经大大改善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

目的是改善低收入孕妇及其健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行政或使公共行政获得手段和目的。

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业产者和工业补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那儿死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,过渡联邦政府不能坐等国际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自力量全国和解政府部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

后,由于注册登记类别不同,不同地区儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到解决区域和国际安全所面临现有必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要对一个较为信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统婆来接,以及严重缺乏卫和预防措施,往往危及到妇女和健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱和平与稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合国在索马里参与历史是它在帮助世界上国家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,国家法院当如何来惩处其他国家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易和资金流动动荡不稳而对大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及力量军事设施和机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


洋鬼子, 洋行, 洋红, 洋红染料, 洋红色的, 洋槐, 洋灰, 洋火, 洋货, 洋蓟,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他新生儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量同情,但遭到了际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是新生特别护理,已经大大改善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

目的是改善低收入孕妇及其新生健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行政或使公共行政获得新生手段和目的。

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护内农业生产者和新生工业补助也减少了,使其不堪应对争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那新生儿死亡率西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,新生过渡联邦政府不能坐等际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自新生力量和解政府部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

战后,由于注册登记类别不同,不同地区新生儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到解决区域和际安全所面临现有新生全球挑战必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要对一个较为新生信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统接生婆来接生,以及严重缺乏卫生和预防措施,往往危及到妇女和新生健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个新生力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综合冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱新生和平稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合在索马里参历史是它在帮助世界上新生家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先生问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,新生法院当如何来惩处其他家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少新生市场经济发展中家为自我保护、以防际贸易和资金流动动荡不稳而对大量汇储备需要及持有大量汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及新生力量军事设施和机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发生违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


洋洋得意, 洋洋洒洒, 洋洋自得的, 洋溢, 洋溢的, 洋油, 洋玉兰, 洋玉兰花, 洋芋, 洋装,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲冲进育婴室看他新生儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别新生特别护理,已经大大善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

善低收入孕妇及其新生健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们振兴公共行或使公共行获得新生手段

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业生产者新生工业补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚黑塞维那新生儿死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出一倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,新生过渡联邦府不能坐等国际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自新生力量全国部长们进行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

战后,由于注册登记类别不同,不同地区新生儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到决区域国际安全所面临现有新生全球挑战必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要对一个较为新生信仰从事宗教教育工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统接生婆来接生,以及严重缺乏卫生预防措施,往往危及到妇女新生健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

三个新生力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面综合冲突后恢复重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱新生平与稳定非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合国在索马里参与历史它在帮助世界上新生国家方面所起宝贵作用一个很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先生问道,当这一假设地区成功地获得独立之后,新生国家法院当如何来惩处其他国家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少新生市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易资金流动动荡不稳而对大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及新生力量军事设施机场、港口以及边界过境点进行了视察,没有提出发生违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


仰韶文化, 仰式, 仰望, 仰卧, 仰卧的, 仰卧起坐, 仰泳, 仰仗, 仰着睡觉, ,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,
recién nacido

El feliz padre corrió al cuarto de los niños para ver a su nuevo hijo.

兴高采烈父亲婴室看他新生儿子。

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字证明,证实其接受医疗保健权利。

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

讲话得到了新生力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。

Esto indica que la atención prenatal, especialmente la terapia intensiva de recién nacidos, ha mejorado notablemente.

这表明,产前护理、特别是新生特别护理,已经大大改善。

Se pretende así mejorar la salud de las embarazadas con ingresos bajos y las de sus recién nacidos.

目的是改善低收入孕妇及其新生健康状况。

Por consiguiente, son los medios y los objetivos de la revitalización o la dotación de una vida nueva a la administración pública.

因此,它们是振兴公共行政或使公共行政获得新生手段和目的。

También se redujeron las subvenciones para proteger a los productores agrícolas y las industrias nacientes nacionales, haciéndolos vulnerables a la competencia extranjera.

保护国内农业生产者和新生工业补助也减少了,使其不堪应对国外竞争。

Comparada con la tasa de defunción de recién nacidos de Europa occidental, podemos ver que la de Bosnia y Herzegovina es dos veces superior.

将波斯尼亚和黑塞维那新生儿死亡率与西欧相比,可以看到前者比率比后者高出倍。

Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.

关于迁回索马里问题,新生过渡联邦政府不能坐等国际社会采取行动。

El grupo especial de protección de la ONUCI ha seguido garantizando la seguridad de los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional pertenecientes a las Forces nouvelles.

联科行动特别保护小组继续对来自新生力量全国和解政府部长们行保护。

Después de la guerra, debido a los distintos tipos de asientos registrales, hubo grandes diferencias entre las tasas de mortalidad de recién nacidos en las distintas regiones.

战后,由于注册登记类别不同,不同地区新生儿死亡率统计差异很大。

Un nuevo consenso en la esfera de la seguridad debería tener en cuenta la necesidad de abordar los retos mundiales existentes o emergentes para la seguridad regional e internacional.

安全共识应当考虑到解决区域和国际安全所面临现有新生全球挑战必要性。

Resulta difícil imaginar por qué habría de prohibirse que un grupo religioso relativamente reciente imparta educación religiosa y, por consiguiente, es cuestionable que se exijan 20 años de actividad.

很难想象为什么要对新生信仰从事宗教教工作加以禁止,因此关于过去须有20年活动经历要求,是有问题

Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.

由传统接生婆来接生,以及严重缺乏卫生和预防措施,往往危及到妇女和新生健康。

Los tres movimientos de las Forces Nouvelles pusieron reparos, y prefirieron aplazar cualesquiera observaciones hasta que me hubiera reunido con ellos por separado, lo cual se previó hacer el día siguiente.

新生力量运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们别会晤之后,才提出任何意见。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定全面和综合突后恢复和重建做法,对于防止过去残余扰乱新生和平与稳定是非常关键

La historia de la participación de las Naciones Unidas en Somalia es un buen ejemplo de la insustituible función que desempeñan las Naciones Unidas en la asistencia a los países emergentes del mundo.

联合国在索马里参与历史是它在帮助世界上新生国家方面所起宝贵作用很好例子。

Yokota preguntó de qué manera, una vez que esta región hipotética lograra la independencia, los tribunales de este nuevo país podrían castigar a los soldados del otro país por las violaciones contra sus ciudadanos.

横田先生问道,当这假设地区成功地获得独立之后,新生国家法院当如何来惩处其他国家侵犯其公民权利士兵呢?

¿Cómo puede reducirse la necesidad de mantener grandes reservas de divisas en los países en desarrollo con mercados emergentes para protegerse contra la volatilidad del comercio internacional y las corrientes financieras y el costo de sus reservas?

如何减少新生市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易和资金流动动荡不稳而对大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?

Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones.

自从那时以来,对科武装部队以及新生力量军事设施和机场、港口以及边界过境点行了视察,没有提出发生违反行为报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生的 的西班牙语例句

用户正在搜索


养峰业, 养蜂, 养蜂场, 养蜂人, 养蜂业, 养父, 养好伤, 养虎遗患, 养护, 养花,

相似单词


新入教的人, 新入教者, 新社会, 新生, 新生代, 新生的, 新生力量, 新诗, 新石器时代, 新石器时代的,