西语助手
  • 关闭

文化人

添加到生词本

wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落文化的基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代表文化特性的

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族文化的组成部分无可争议的。

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女的暴力表现了压迫文化,典型地反映了所有的压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐文化传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数文化和语文供资金相同的方式为少数群体的类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下的群体大部分儿童、文化水平低的、老年人和乡村人

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

文化推广和经理人系统,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥的文化促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人的分析表明,最具风险的类别如下:儿童,尤其五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州的创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目的知名人士与艺术界和各组织文化推广之间的接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定的案文明确阐明,委员会面前的问题仅涉及作为文化“组成部分的捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努文化该国的重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区文化,都会看到巴萨瓦文化对其他文化产生的很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异的,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人的了解甚少,甚至那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、文化或信条的

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性的包容文化,为每个供有尊严地生活的平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享文化的经验的人类和人文需求之外,电子旅游系统还需要表明投资能到积极的回报,因为电子旅游系统的最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

文化教育涉及符合社会中属于不同文化传统的各个群体各自教育需求的教育政策和做法,而跨文化教育则涉及属于不同文化—— 无论多数还少数—— 学习与其他人建设性地互动的教育政策和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


incumbencia, incumbente, incumbir, incumplido, incumplimiento, incumplir, incunable, incurabilidad, incurable, incuria,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落文化基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代表文化特性

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族文化组成部分是无可争议

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女暴力表现了压迫文化,典型地反映了所有压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐文化传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数文化和语文金相同方式为少数群体类似活动源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下群体大部分是儿童、文化水平低、老年人和乡村人口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一是培训和文化推广和经理人系统,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西文化促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人口分析表明,最具风险类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目知名人士与艺术界和各组织文化推广之间接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定案文明确阐明,委员会面前问题仅涉及作为文化“组成部分捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努文化是该国重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列问题建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;之间暴力;以及对警方工作不断变化期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区文化,都会看到巴萨瓦文化对其他文化产生很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异是,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人了解甚少,甚至是那些生活在我们边界另一边或我们中间不同种族、民族、文化或信条

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性包容文化,为每个有尊严地生活平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享文化经验人类和人文需求之外,电子旅游系统还需要表明投能得到积极回报,因为电子旅游系统最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

文化教育涉及符合社会中属于不同文化传统各个群体各自教育需求教育政策和做法,而跨文化教育则涉及属于不同文化—— 无论是多数还是少数—— 学习与其他人建设性地互动教育政策和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


incuvso, indagación, indagador, indagar, indagatorio, indaminas, indantreno, indayé, indebidamente, indebido,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落的基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代特性的

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族的组成部分是无可争议的。

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女的暴力现了压迫,典型地反映了所有的压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数和语供资金相同的方式为少数群体的类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、水平低的、老年人和乡村人口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一的是培训和推广和经理人系统,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥的促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人口的分,最具风险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和水平低的

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州的创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目的知名人士与艺术界和各组织推广之间的接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定的案确阐,委员会面前的问题仅涉及作为“组成部分的捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努的历史、语言和,尽管法律承认阿伊努是该国的重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏财产;之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区,都会看到巴萨瓦对其他产生的很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代团感到诧异的是,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人的了解甚少,甚至是那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、或信条的

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性的包容,为每个供有尊严地生活的平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享的经验的人类和人需求之外,电子旅游系统还需要投资能得到积极的回报,因为电子旅游系统的最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

教育涉及符合社会中属于不同传统的各个群体各自教育需求的教育政策和做法,而跨教育则涉及属于不同—— 无论是多数还是少数—— 学习与其他人建设性地互动的教育政策和做法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


indecorosamente, indecoroso, indefectibilidad, indefectible, indefectiblemente, indefendible, indefensión, indefenso, indeficiente, indefinible,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落文化基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代表文化特性

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族文化组成部分无可争议

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女暴力表现了压迫文化,典型地反映了所有压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐文化传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数文化和语文供资金相同方式为少数群体类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下群体大部分儿童、文化水平低、老年和乡村口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一培训和文化推广和经理系统,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥文化促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体分析表明,最具风险类别如下:儿童,尤其五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目知名士与艺术界和各组织文化推广之间接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定案文明确阐明,委员会面题仅涉及作为文化“组成部分捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努文化该国重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;之间暴力;以及对警方工作不断变化期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区文化,都会看到巴萨瓦文化对其他文化产生很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别了解甚少,甚至那些生活在我们边界另一边或我们中间不同种族、民族、文化或信条

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性包容文化,为每个供有尊严地生活平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享文化经验类和文需求之外,电子旅游系统还需要表明投资能得到积极回报,因为电子旅游系统最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

文化教育涉及符合社会中属于不同文化传统各个群体各自教育需求教育政策和做法,而跨文化教育则涉及属于不同文化—— 无论多数还少数—— 学习与其他建设性地互动教育政策和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


indesmallable, indestructibilidad, indestructible, indeterminable, indeterminación, indeterminadamente, indeterminado, indeterminismo, indeterminista, indetermmabie,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落文化基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代表文化特性

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族文化组成部分是无可争议

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女暴力表现了压迫文化,典型地反映了所有压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐文化传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数文化和语文供资金相同方式为少数群体类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下群体大部分是儿童、文化水平低、老年人和乡村人口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一是培训和文化推广和经理人系统,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥文化促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人口分析表明,最具风险类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目知名人士与艺术界和组织文化推广之间接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定案文明确阐明,委员会面前问题仅涉及作为文化“组成部分捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努文化是该国重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列问题建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;之间暴力;以及对警方工作不断变化期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区文化,都会看到巴萨瓦文化对其他文化产生很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异是,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人了解甚少,甚至是那些生活在我们边界另一边或我们中间不同种族、民族、文化或信条

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性包容文化,为每个供有尊严地生活平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享文化经验人类和人文需求之外,电子旅游系统还需要表明投资能得到积极回报,因为电子旅游系统最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

文化教育涉及符合社会中属于不同文化传统个群体自教育需求教育政策和做法,而跨文化教育则涉及属于不同文化—— 无论是多数还是少数—— 学习与其他人建设性地互动教育政策和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


indianismo, indianista, indiano, indiantia, Indias Occidentales, indicación, indicado, indicador, indicán, indicanemia,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落文化的基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代表文化特性的

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族文化的组成部分是无可争议的。

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女的暴力表现了压迫文化,典型地反映了所有的压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐文化生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数文化和语文供资金相同的方式为少数群体的类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、文化水平低的、老年人和乡村人口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一的是培训和文化推广和经理人系,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥的文化促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人口的分析表明,最具风险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所;失业文化水平低的

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州的创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目的知名人士与艺术界和各组织文化推广之间的接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定的案文明确阐明,委员会面前的问题仅涉及作为文化“组成部分的捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努文化是该国的重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区文化,都会看到巴萨瓦文化对其他文化产生的很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异的是,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人的了解甚少,甚至是那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、文化或信条的

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性的包容文化,为每个供有尊严地生活的平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享文化的经验的人类和人文需求之外,电子旅游系还需要表明投资能得到积极的报,因为电子旅游系的最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

文化教育涉及符合社会中属于不同文化的各个群体各自教育需求的教育政策和做法,而跨文化教育则涉及属于不同文化—— 无论是多数还是少数—— 学习与其他人建设性地互动的教育政策和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


indiciado, indiciados, indiciar, indiciario, indicio, indicioso, índico, índico(Océano), indicolita, indie,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落文化的基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代表文化特性的

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族文化的组成部分无可争议的。

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女的暴力表现了压迫文化,典型地反映了所有的压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐文化传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数文化和语文供资金相同的方式为少数群体的类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下的群体大部分文化水平低的、老年人和乡村人口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一培训和文化推广和经理人系统,研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥的文化促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人口的分析表明,最具风险的类别如下:,尤其五岁以下;流离失所者;返回者;失业者和文化水平低的

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州的创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目的知名人士与艺术界和各组织文化推广之间的接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定的案文明确阐明,委员会面前的问题仅涉及作为文化“组成部分的捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努文化该国的重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏文化财产;之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来博茨瓦纳和体验博茨瓦纳多种社区文化,都会看到巴萨瓦文化对其他文化产生的很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异的,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人的了解甚少,甚至那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、文化或信条的

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性的包容文化,为每个供有尊严地生活的平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享文化的经验的人类和人文需求之外,电子旅游系统还需要表明投资能得到积极的回报,因为电子旅游系统的最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

文化教育涉及符合社会中属于不同文化传统的各个群体各自教育需求的教育政策和做法,而跨文化教育则涉及属于不同文化—— 无论多数还少数—— 学习与其他人建设性地互动的教育政策和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


indisolubilidad, indisoluble, indisolublemente, indispensabilidad, indispensable, indispensablemente, indisponer, indisponibilidad, indisponible, indisposición,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

的基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代表特性的

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族的组成部分是无可争议的。

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女的暴力表现了压迫,典型地反映了所有的压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数和语供资金相同的方式为少数群体的类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、水平低的、老年人和乡村人口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一的是培训和推广和经理人系统,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥的促进领域实现职业

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人口的分析表明,最具风险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和水平低的

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州的创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目的知名人士与艺术界和各组织推广之间的接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定的案明确阐明,委员会面前的问及作为“组成部分的捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努的历史、语言和,尽管法律承认阿伊努是该国的重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列问的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏财产;之间的暴力;以及对警方工作的不断变的期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区,都会看到巴萨瓦对其他产生的很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代表团感到诧异的是,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人的了解甚少,甚至是那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、或信条的

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性的包容,为每个供有尊严地生活的平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享的经验的人类和人需求之外,电子旅游系统还需要表明投资能得到积极的回报,因为电子旅游系统的最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

教育及符合社会中属于不同传统的各个群体各自教育需求的教育政策和做法,而跨教育则及属于不同—— 无论是多数还是少数—— 学习与其他人建设性地互动的教育政策和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


indócil, indocilidad, indoctamente, indocto, indoctrinado, indocumentado, indoeuropeo, indofenoles, indogermánico, indoicano,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,
wén huà rén

intelectual; trabajador cultural

欧 路 软 件

El tribalismo es un instinto humano básico.

部落的基本本能。

Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.

妇女和女孩往往被视为代特性的

Es indiscutible que la pesca es parte integrante de la cultura del autor.

捕鱼构成民族的组成部分是无可争议的。

La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.

对妇女的暴力现了压迫,典型地反映了所有的压迫关系。

Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.

应按照亚齐传统、卫生和安全需要建造住房。

De la misma manera que el Estado financia las actividades culturales y lingüísticas de la mayoría, deberá proporcionar recursos para las actividades análogas de las minorías.

国家应当以为发展多数和语供资金相同的方式为少数群体的类似活动供资源。

Los grupos por debajo del umbral de pobreza son las más de las veces niños, personas con un bajo nivel de educación, las personas mayores y la población rural.

往往生活在贫困线以下的群体大部分是儿童、水平低的、老年人和乡村人口。

Cabe destacar el Sistema de Capacitación y Profesionalización de Promotores y Gestores Culturales que contribuye a la profesionalización de la promoción cultural en el país, a través de seminarios, cursos, talleres y diplomados.

值得一的是培训和推广和经理人系统,它通过研讨会、课程、讨论会和有证书课程帮助墨西哥的促进领域实现职业化。

El análisis de la población global muestra que las categorías más expuestas son: los niños, especialmente los menores de 5 años, las personas desplazadas, los repatriados, los desempleados y las personas con escasa educación.

对总体人口的分,最具风险的类别如下:儿童,尤其是五岁以下儿童;流离失所者;返回者;失业者和水平低的

También el Programa de Creadores en los Estados, que promueve el contacto entre las personalidades que forman parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte y las comunidades de artistas y promotores culturales de diferentes entidades del país.

另外,各州的创造性艺术家项目还推动参加“国家创造性艺术家”项目的知名人士与艺术界和各组织推广之间的接触。

El Estado Parte sostiene que el texto de la decisión sobre la admisibilidad es claro y que la cuestión planteada ante el Comité se refiere únicamente a los "derechos de pesca que son parte integral" de la cultura del autor.

缔约国说,受理决定的案确阐,委员会面前的问题仅涉及作为“组成部分的捕鱼权”。

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努的历史、语言和,尽管法律承认阿伊努是该国的重要遗产。

El Quinto Congreso aprobó recomendaciones sobre las siguientes cuestiones: el abuso del poder económico; el tráfico de drogas; el terrorismo; el robo y la destrucción de bienes culturales; la violencia interpersonal y las cambiantes expectativas sobre la función de la policía.

第五届大会通过了关于下列问题的建议:滥用经济权力;毒品贩运;恐怖主义;盗窃和破坏财产;之间的暴力;以及对警方工作的不断变化的期望。

De hecho, quienes hayan viajado a Botswana y tenido contacto con las culturas de las diferentes comunidades del país habrán observado hasta qué punto la cultura basarwa ha influido en otras culturas, especialmente en ámbitos como la danza, la música y los utensilios.

实际上,来过博茨瓦纳和体验过博茨瓦纳多种社区,都会看到巴萨瓦对其他产生的很多影响,尤其在舞蹈、音乐和手工业方面。

A mi delegación le sorprende que aun en esta era de la mundialización, algunos sabemos muy poco de los demás, incluso de los que viven al otro lado de nuestras fronteras o entre nosotros que pertenecen a un grupo étnico, una raza, una cultura o un credo diferente.

我国代团感到诧异的是,即便在这个全球信息时代,我们中一些对别人的了解甚少,甚至是那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、或信条的

A través de este Programa se reconoce a la diversidad y se busca desarrollar en la sociedad una cultura incluyente que respete y valore a esta diversidad, ofreciendo la posibilidad para que todas y cada una de las personas que la integran disfruten de las mismas oportunidades de acceso a una vida digna.

该项目承认多样性并寻求建立一种重视多样性的包容,为每个供有尊严地生活的平等机会。

Por último, más allá del orgullo local y de la necesidad humana y humanística de compartir experiencias culturales y humanas, los sistemas de turismo electrónico han de mostrar un rendimiento positivo de la inversión, ya que su éxito depende en último término de que todos los interesados puedan satisfacer sus propios intereses y necesidades.

最后,除了当地荣耀以及分享的经验的人类和人需求之外,电子旅游系统还需要投资能得到积极的回报,因为电子旅游系统的最终成功取决于所有利益相关方能否找到并了解对自己有利之处。

La educación multicultural supone políticas y prácticas educativas que satisfagan las distintas necesidades en materia de enseñanza de los grupos de una sociedad con diferentes tradiciones culturales, mientras que la educación intercultural supone políticas y prácticas educativas en virtud de las cuales personas pertenecientes a diferentes culturas, mayoritarias o minoritarias, aprenden la interacción constructiva.

教育涉及符合社会中属于不同传统的各个群体各自教育需求的教育政策和做法,而跨教育则涉及属于不同—— 无论是多数还是少数—— 学习与其他人建设性地互动的教育政策和做法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文化人 的西班牙语例句

用户正在搜索


indoméstico, indómito, Indonesia, indonésico, indonesio, indopakistani, indormia, indostanés, indostani, indostaní,

相似单词


文化的, 文化宫, 文化馆, 文化活动场所, 文化界, 文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识,