西语助手
  • 关闭
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

,货币可以通过银行和邮政局转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该政局依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法局和行政局的成员,但在两个构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在银行注册;邮政局则是政府构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南的政局继续保持稳定(见以前的报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

政局由总督主持,由立法局的当然成员和五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订的二级制部长级政府包括一个立法议会和一个行政局

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信局和邮政局作出特殊安排,以使价格保持在可以接受的水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括政局不稳、武装冲突和其他

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果政局允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地和财产的破坏将是长期的,并将损害巴勒斯坦的复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解散两个临时市政局既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面的代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管行政局可在没有总督参与的情形下举行会议,其职责将是向总督提供关于政府政策及政府总方针和管制的咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原因(政局不稳定、与援助伙伴的关系家行动方案拟定进程出现拖延,等等),一些家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于政局不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“政治资本”,而不是社会和经济资本,以谋求更高程度的政治稳定,而这样做可能使收入分配和财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环的多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务的供应,因为实际情是:核燃料和核服务的供应很容易受政局的影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间政局不稳,经济艰难,联合向被占领巴勒斯坦领土提供的大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员会感到关注的是,到民政局作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位的寻求保护的人士以及农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成员政局不稳,对农村和城区以及不同社会阶层的基本社会服务的供应不平衡,收入差距扩大,贫穷和失业日益增

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济的复苏仍依赖于大的政局及内部和外部的封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能和资源投向生产性增长部门和就业密集型部门,如农业、建筑业和制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导的服装部门遭受了优惠缩减的损害,但旅游、商业服务和运输服务业现在占外汇总收入的四分之一以上,而且,只要政局进一步稳定,还有继续取得结构调整进展的空间,可以进一步降低对优惠待遇的依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


银幕, 银鸥, 银牌, 银器, 银钱, 银色的, 银鼠, 银鼠皮, 银条, 银铜合金,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银行和邮转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法和行成员,但在机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在孟加拉国银行注册;邮则是政府机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南继续保持稳定(见以前报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

由总督主持,由立法然成员和五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订二级制部长级政府包括一立法议会和一

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信和邮作出特殊安排,以使价格保持在可以接受水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括不稳、武装冲突和其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地和财产破坏将是长期,并将损害巴勒斯坦复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解临时市既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管行可在没有总督参与情形下举行会议,其职责将是向总督提供关于政府政策及政府总方针和管制咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原因(不稳定、与援助伙伴关系危机、国家行动方案拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“政治资本”,而不是社会和经济资本,以谋求更高程度政治稳定,而这样做可能使收入分配和财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务供应,因为实际情是:核燃料和核服务供应很容易受国际影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员会感到关注是,到民作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位寻求保护人士以及农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成员国不稳,对农村和城区以及不同社会阶层基本社会服务供应不平衡,收入差距扩大,贫穷和失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济复苏仍依赖于大及内部和外部封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能和资源投向生产性增长部门和就业密集型部门,如农业、建筑业和制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导服装部门遭受了优惠缩减损害,但旅游、商业服务和运输服务业现在占外汇总收入四分之一以上,而且,只要进一步稳定,还有继续取得结构调整进展空间,可以进一步降低对优惠待遇依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


淫荡的, 淫妇, 淫棍, 淫画, 淫秽, 淫秽的, 淫乱, 淫书, 淫威, 淫猥,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银行和邮政局转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国政局依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法局和行政局成员,但在两个机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在孟加拉国银行注册;邮政局则是政府机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南政局继续保持稳定(见以前报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

政局由总督主持,由立法局当然成员和五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法二级部长级政府包括一个立法议会和一个行政局

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信局和邮政局作出特殊安排,以使价格保持在可以接受水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括政局不稳、武装冲突和其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果政局允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地和财产破坏是长期损害巴勒斯坦复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解散两个临时市政局既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管行政局可在没有总督参与情形下举行会议,其职责是向总督提供关于政府政策及政府总方针和管咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原因(政局不稳定、与援助伙伴关系危机、国家行动方拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于政局不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,资源作为“政治资本”,而不是社会和经济资本,以谋求更高程度政治稳定,而这样做可能使收入分配和财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务供应,因为实际情是:核燃料和核服务供应很容易受国际政局影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间政局不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员会感到关注是,到民政局作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位寻求保护人士以及农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成员国政局不稳,对农村和城区以及不同社会阶层基本社会服务供应不平衡,收入差距扩大,贫穷和失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济复苏仍依赖于大政局及内部和外部封锁措施,许多方面却取决于私营部门技能和资源投向生产性增长部门和就业密集型部门,如农业、建筑业和造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导服装部门遭受了优惠缩减损害,但旅游、商业服务和运输服务业现在占外汇总收入四分之一以上,而且,只要政局进一步稳定,还有继续取得结构调整进展空间,可以进一步降低对优惠待遇依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


引河, 引火, 引火柴, 引火烧身, 引甲河之水济乙河, 引见, 引荐, 引进, 引进技术装备, 引经据典,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银行和邮政局转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国政局依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法局和行政局成员,但在两个机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在孟加拉国银行注册;邮政局则是政府机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南政局继续保持稳定(见以前报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

政局由总督主持,由立法局当然成员和五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订二级制部长级政府包括一个立法议会和一个行政局

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信局和邮政局作出特殊安排,以使价格保持在可以接平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因了后续进程,这些因包括政局不稳、武装冲突和其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果政局允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地和财产破坏将是长期,并将损害巴勒斯坦复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解散两个临时市政局既没有阻碍公众参与公共事务,也没有低公众在地区层面代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管行政局可在没有总督参与情形下举行会议,其职责将是向总督提供关于政府政策及政府总方针和管制咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原因(政局不稳定、与援助伙伴关系危机、国家行动方案拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于政局不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“政治资本”,而不是社会和经济资本,以谋求更高程度政治稳定,而这样做可能使收入分配和财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务供应,因为实际情是:核燃料和核服务供应很容易国际政局影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间政局不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员会感到关注是,到民政局作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位寻求保护人士以及农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成员国政局不稳,对农村和城区以及不同社会阶层基本社会服务供应不平衡,收入差距扩大,贫穷和失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济复苏仍依赖于大政局及内部和外部封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能和资源投向生产性增长部门和就业密集型部门,如农业、建筑业和制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导服装部门遭了优惠缩损害,但旅游、商业服务和运输服务业现在占外汇总收入四分之一以上,而且,只要政局进一步稳定,还有继续取得结构调整进展空间,可以进一步降低对优惠待遇依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


引某人的话, 引起, 引起…的, 引起不快, 引起错觉, 引起错觉的, 引起反响, 引起公愤, 引起好感, 引起轰动的,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银行和邮转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国的然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法和行的成员,但在两个机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在孟加拉国银行注册;邮则是府机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南的继续保持稳定(以前的报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

由总督主持,由立法的当然成员和五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订的二级制部长级府包括一个立法议会和一个行

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主部委与电信和邮作出特殊安排,以使价格保持在可以接受的水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括不稳、武装冲突和其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地和财产的破坏将是长期的,并将损害巴勒斯坦的复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解散两个临时市既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面的代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

可在没有总督参与的情形下举行会议,其职责将是向总督提供关于策及府总方针和制的咨询意

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

总体势头良好,但由于各种原因(不稳定、与援助伙伴的关系危机、国家行动方案拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“治资本”,而不是社会和经济资本,以谋求更高程度的治稳定,而这样做可能使收入分配和财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环的多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务的供应,因为实际情是:核燃料和核服务的供应很容易受国际的影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供的大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员会感到关注的是,到民作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位的寻求保护的人士以及农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成员国的不稳,对农村和城区以及不同社会阶层的基本社会服务的供应不平衡,收入差距扩大,贫穷和失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济的复苏仍赖于大的及内部和外部的封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能和资源投向生产性增长部门和就业密集型部门,如农业、建筑业和制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导的服装部门遭受了优惠缩减的损害,但旅游、商业服务和运输服务业现在占外汇总收入的四分之一以上,而且,只要进一步稳定,还有继续取得结构调整进展的空间,可以进一步降低对优惠待遇的赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 饮茶, 饮弹, 饮恨, 饮恨而终, 饮剂, 饮酒, 饮料, 饮料亭, 饮马,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银行转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国的依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法的成员,但在两个机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在孟加拉国银行注册;邮则是机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南的继续保持稳定(见以前的报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

由总督主持,由立法的当然成员五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订的二级制部长级包括一个立法议会一个行

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信作出特殊安排,以使价格保持在可以接受的水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括不稳、武装冲突其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地财产的破坏将是长期的,并将损害巴勒斯坦的复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解散两个临时市既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面的代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管行可在没有总督参与的情形下举行会议,其职责将是向总督提供关于总方针管制的咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原因(不稳定、与援助伙伴的关系危机、国家行动方案拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“治资本”,而不是社会经济资本,以谋求更高程度的治稳定,而这样做可能使收入分配财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环的多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务的供应,因为实际情是:核燃料核服务的供应很容易受国际的影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供的大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员会感到关注的是,到民作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位的寻求保护的人士以农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成员国的不稳,对农村城区以不同社会阶层的基本社会服务的供应不平衡,收入差距扩大,贫穷失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济的复苏仍依赖于大的内部外部的封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能资源投向生产性增长部门就业密集型部门,如农业、建筑业制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导的服装部门遭受了优惠缩减的损害,但旅游、商业服务运输服务业现在占外汇总收入的四分之一以上,而且,只要进一步稳定,还有继续取得结构调整进展的空间,可以进一步降低对优惠待遇的依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


饮水槽, 饮水处, 饮水思源, 饮用, 饮用的, 饮用量, 饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, ,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银行政局转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国的政局依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法局政局的成员,但在两个机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在孟加拉国银行注册;邮政局则是政府机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南的政局继续保持稳定(见以前的报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

政局由总督主持,由立法局的当然成员五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订的二级制部长级政府包括个立法议个行政局

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信局政局作出特殊安排,以使价格保持在可以接受的水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括政局不稳、武装冲突其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果政局允许修建隔离,修建工作对土地财产的破坏将是长期的,并将损害巴勒斯坦的复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解散两个临时市政局既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面的代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管行政局可在没有总督参与的情形下举行议,其职责将是向总督提供关于政府政策及政府总方针管制的咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原因(政局不稳定、与援助伙伴的关系危机、国家行动方案拟定进程出现拖延,等等),些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于政局不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“政治资本”,而不是社经济资本,以谋求更高程度的政治稳定,而这样做可能使收入分配财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进步研究,来了解核燃料循环的多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务的供应,因为实际情是:核燃料核服务的供应很容易受国际政局的影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间政局不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供的大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员感到关注的是,到民政局作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位的寻求保护的人士以及农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社成员国的政局不稳,对农村城区以及不同社阶层的基本社服务的供应不平衡,收入差距扩大,贫穷失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济的复苏仍依赖于大的政局及内部外部的封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能资源投向生产性增长部门就业密集型部门,如农业、建筑业制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导的服装部门遭受了优惠缩减的损害,但旅游、商业服务运输服务业现在占外汇总收入的四分之以上,而且,只要政局步稳定,还有继续取得结构调整进展的空间,可以进步降低对优惠待遇的依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐藏入, 隐恶扬善, 隐伏, 隐睾症, 隐睾症患者, 隐函数, 隐花的, 隐花植物, 隐患, 隐讳,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银行政局转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国的政局依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法局政局的成,但在两个机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银行在孟加拉国银行注册;邮政局则是政府机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南的政局继续保持稳定(见以前的报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

政局由总督主持,由立法局的当然成名民选成组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订的二级制部长级政府包括一个立法议会一个行政局

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信局政局作出特殊安排,以使价格保持在可以接受的水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界素减缓了后续进程,这些素包括政局不稳、武装冲突其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果政局允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地财产的破坏将是长期的,并将损害巴勒斯坦的复原

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

此,解散两个临时市政局既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面的代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管行政局可在没有总督参与的情形下举行会议,其职责将是向总督提供关于政府政策及政府总方针管制的咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原(政局不稳定、与援助伙伴的关系危机、国家行动方案拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于政局不稳,发展努就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“政治资本”,而不是社会经济资本,以谋求更高程度的政治稳定,而这样做可使收入分配财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环的多边处理办法如何够切实保障核燃料、核服务的供应,为实际情是:核燃料核服务的供应很容易受国际政局的影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间政局不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供的大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

会感到关注的是,到民政局作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位的寻求保护的人士以及农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成国的政局不稳,对农村城区以及不同社会阶层的基本社会服务的供应不平衡,收入差距扩大,贫穷失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济的复苏仍依赖于大的政局及内部外部的封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技资源投向生产性增长部门就业密集型部门,如农业、建筑业制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导的服装部门遭受了优惠缩减的损害,但旅游、商业服务运输服务业现在占外汇总收入的四分之一以上,而且,只要政局进一步稳定,还有继续取得结构调整进展的空间,可以进一步降低对优惠待遇的依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐瞒事实, 隐瞒真实姓名, 隐瞒自己的意图, 隐没于山后, 隐秘, 隐秘的, 隐秘的意图, 隐匿, 隐情, 隐忍,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,
zhèng jú

situación política

En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.

在孟加拉国,货币可以通过银转移。

Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.

在本报告所述期间,该国的依然紧张。

Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.

检察总长虽是立法的成员,但在两个机构都无表决权。

Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.

各银在孟加拉国银注册;邮则是府机构。

En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).

过去三年中,越南的继续保持稳定(见以前的报告)。

El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.

由总督主持,由立法的当然成员五名民选成员组成。

El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.

宪法草案制订的二级制部长级府包括一个立法议会一个

Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.

此外,主管部委与电信作出特殊安排,以使价格保持在可以接受的水平。

En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.

但在某些情下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括不稳、武装冲突其他危机。

La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.

如果允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地财产的破坏将是长期的,并将损害巴勒斯坦的复原能力。

Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.

因此,解散两个临时市既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面的代表性。

Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.

尽管可在没有总督参与的情形下举会议,其职责将是向总督提供关于府总方针管制的咨询意见。

A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).

尽管总体势头良好,但由于各种原因(不稳定、与援助伙伴的关系危机、国家动方案拟定进程出现拖延,等等),一些国家在取得外部资金方面遇到了困难。

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“治资本”,而不是社会经济资本,以谋求更高程度的治稳定,而这样做可能使收入分配财富被扭曲。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环的多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务的供应,因为实际情是:核燃料核服务的供应很容易受国际的影响,从而具有不可预测性。

Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.

鉴于报告所述期间大部分时间不稳,经济艰难,联合国向被占领巴勒斯坦领土提供的大部分援助是用于紧急回应短期需要。

Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.

委员会感到关注的是,到民作出生登记有时得不到保证,对于寻求庇护者、没有获得难民地位的寻求保护的人士以农民来说尤其如此。

18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.

9 西亚经社会成员国的不稳,对农村城区以不同社会阶层的基本社会服务的供应不平衡,收入差距扩大,贫穷失业日益增加。

Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.

巴勒斯坦经济的复苏仍依赖于大的内部外部的封锁措施,许多方面却取决于私营部门将技能资源投向生产性增长部门就业密集型部门,如农业、建筑业制造业。

En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.

在尼泊尔,占主导的服装部门遭受了优惠缩减的损害,但旅游、商业服务运输服务业现在占外汇总收入的四分之一以上,而且,只要进一步稳定,还有继续取得结构调整进展的空间,可以进一步降低对优惠待遇的依赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政局 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐窝, 隐窝切除术, 隐窝炎, 隐显墨水, 隐显目标, 隐现, 隐形飞机, 隐形眼镜, 隐性, 隐性性状,

相似单词


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,