西语助手
  • 关闭
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成的

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成那项工健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“”,以强调原则草案的跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

原则草案的目的,必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境的赔偿时,国家的入就变得显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能塞拉利昂长期和平的机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会的代表性不应其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些国家的政策在无意中实现这些特殊目标的努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成的定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

联合国的信誉,削弱本组织的道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“重大”的提及还应包括在该条款的标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将国际谈判进程的可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的用应该扩大和集中,而不是受到

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

从切肤之痛解到,失败的国家对大家造成

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

主权的基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


fontura, foocioso, football, footing, fopomelia, foque, forado, forajido, foral, foralmente,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成的损害

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼损害极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成了那项工作,但损害了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案的目的,损害必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大损害”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境损害的赔偿显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能损害塞拉利昂长期和平的机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会的代表性不应损害其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些的政策在无意中损害了我们实现这些特殊目标的努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成的损害作为损害定义的一部分,中政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合的信誉,削弱了本组织的道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“重大”损害的提及还应包括在该条款的标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害际谈判进程的可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到损害

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败的对我们大造成损害

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

损害了主权的基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


forcejón, forcejudo, fórceps, forchina, forcípula, forcipulado, forense, fórense, forero, foresis,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成损害

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼损害极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成了那项工作,但损害了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案损害必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大损害既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境损害赔偿时,国家入就变得显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能损害塞拉利和平机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应损害其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些国家政策在无意中损害了我们实现这些特殊目标努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害,会助对业已达成重新进行谈判企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成损害作为损害一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分国际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“重大”损害提及还应包括在该条款标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害国际谈判进程可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应该扩大和集中,而不是受到损害

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败国家对我们大家造成损害

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

损害了主权基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


forillo, forint, forja, forjable, forjado, forjador, forjar, forma, forma de expresión artística, forma de V,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成损害

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼损害极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成了那项工作,但损害了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案损害必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大损害确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值认定。

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境损害时,国家入就变得

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

可能损害塞拉利昂长期和平机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应损害其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些国家政策在无意中损害了我们实现这些特殊目标努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害,会助长对业已达成协定重新进行谈判企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成损害作为损害定义一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分国际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“重大”损害提及应包括在该条款标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害国际谈判进程可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应该扩大和集中,而不是受到损害

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败国家对我们大家造成损害

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

损害了主权基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


formalidehído, formalina, formalismo, formalista, formalización, formalizar, formalmente, formalote, formante, formar,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完了那项工作,但了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“”,以强调原则草案跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值认定。

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境赔偿时,国家入就变得显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能塞拉利昂长期和平机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些国家政策在无意中了我们实现这些特殊目标努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《,会助长对业已达协定重新进行谈判企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造作为定义一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分国际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“重大”提及还应包括在该标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将国际谈判进程可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应该扩大和集中,而不是受到

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败国家对我们大家造

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

了主权基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


formic-, formicación, formicante, fórmico, formidable, formidoloso, formilo, formio, formol, formón,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,

用户正在搜索


fornalla, fornecino, fornel, fornicador, fornicar, fornicario, fornicio, fornido, fornitura, fórnix,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成损害

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼损害极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成了那项工作,但损害了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案损害必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大损害既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境损害赔偿时,国家入就变得显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能损害塞拉利和平机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应损害其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些国家政策在无意中损害了我们实现这些特殊目标努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害,会助对业已达成重新进行谈判企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成损害作为损害一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分国际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“重大”损害提及还应包括在该条款标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害国际谈判进程可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应该扩大和集中,而不是受到损害

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败国家对我们大家造成损害

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

损害了主权基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


forrajero, forrar, forrear, forrigiente, forro, forsterita, fort-, Fort de France, fortachear, fortacho,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成的损害

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼损害极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成了那项工作,但损害了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案的目的,损害必须“大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

损害”的确既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境损害的赔偿时,国家的入就变得显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能损害塞拉利昂长期和平的机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会的代表性不应损害其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些国家的政策在无意中损害了我们实现这些特殊目标的努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协进行谈判的企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成的损害作为损害义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“大”损害的提及还应包括在该条款的标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害国际谈判进程的可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到损害

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败的国家对我们大家造成损害

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严损害

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

损害了主权的基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


fortificador, fortificar, fortín, fortísimo, fortni-, fortuitamente, fortuito, fortuna, fortunio, fortunoso,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成的

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻对庄稼极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成了那项工作,但了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修”,以强调原则草案的跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案的目的,必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境的赔偿时,入就变得显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能塞拉利昂长期和平的机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会的代表性不应其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

的政策在无意中了我们实现这特殊目标的努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将对环境本身造成的作为定义的一部分,中政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

了联合的信誉,削弱了本组织的道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

对“重大”的提及还应包括在该条款的标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这承诺将际谈判进程的可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败的对我们大造成

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

了主权的基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


fotocopia, fotocopiadora, fotocopiar, fotocopias, fotocorriente, fotocromía, fotocronógrafo, fotodegradable, fotodigital, fotodiodo,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,
sǔn hài

hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar

西 语 助 手

Exigió la reparación de los perjuicios causados.

他要求弥补所造成

Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.

霜冻庄稼极大.

Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.

他完成了那项工作,但了健康。

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“”,以强调原则草案跨界特点。

A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.

为了原则草案必须“重大”。

La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.

“重大确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及价值认定。

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境赔偿时,国家入就变得显著。

También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.

还可能塞拉利昂长期和平机会。

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应其效力。

Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.

这类信息系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到

Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.

一些国家政策在无意中了我们实现这些特殊目标努力。

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是,会助长业已达成协定重新进行谈判企图。

China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.

首先,将环境本身造成作为定义一部分,中国政府此有保留,因为这样做缺乏充分国际法根据。

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.

“重大”提及还应包括在该标题中。

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将国际谈判进程可行性和可靠性。

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应该扩大和集中,而不是受到

Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.

我们从切肤之痛了解到,失败国家我们大家造成

En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.

其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重

Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.

了主权基本性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 损害 的西班牙语例句

用户正在搜索


fotosfera, fotosintesis, fotosíntesis, fotosintético, fototaxia, fototeca, fototelegrafía, fototeodolito, fototerapéutico, fototerapia,

相似单词


, 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼, 损耗,