西语助手
  • 关闭
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


略略, 略去, 略胜一筹, 略述经过, 略图, 略微, 略微的, 略微地, 略有变化的形式, 略语,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计人会饿,并陷入危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿人数断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿人有时候最知道他们需要什么样帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万儿童生活在贫困线下,忍饥饿良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民残酷选择是:要么为他政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理善而非禁运造成

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿人口中,大多数人生活在依赖水稻生产地区,将之作为食物、收入和就业来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿家长所说,“决能让子女步我们后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助重点放在向流离失所者和其它可能饿群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一儿童严重饿,有七分之一儿童得到保健,有五分之一儿童喝上安全饮用水,有三分之一儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿人们生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要是发展:是平衡全球发展,是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展发展,是一些人日益富有而其他人则日益贫困发展,是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


马拉松, 马拉松跑, 马拉维, 马拉维的, 马拉维人, 马来西亚, 马来西亚的, 马来西亚人, 马累, 马里,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

中提出一个问题:既然很多人还在,就无法合理解释为什么还要利生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作与农田,以此使人民、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥:使每日生活费低于一美元的人口比例和人口比例降低一半”,坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就、等着死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


马尼拉麻, 马匹, 马屁精, 马票, 马普托, 马前卒, 马钱子, 马枪, 马丘比丘, 马球,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计人会饿,并陷入危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿人数断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿人有时候最知道他们需要什么样帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万儿童生活在贫困线下,忍饥饿良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民残酷选择是:要么为他政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理善而非禁运造成

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿人口中,大多数人生活在依赖水稻生产地区,将之作为食物、收入和就业来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿家长所说,“决能让子女步我们后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助重点放在向流离失所者和其它可能饿群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一儿童严重饿,有七分之一儿童得到保健,有五分之一儿童喝上安全饮用水,有三分之一儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿人们生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要是发展:是平衡全球发展,是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展发展,是一些人日益富有而其他人则日益贫困发展,是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖火柴的人, 卖火绒的人, 卖或做糕点的人, 卖鸡蛋的女人, 卖鸡的人, 卖假药的人, 卖酒的人, 卖力, 卖面包的人, 卖命,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人比例和饿比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖牲口的人, 卖石膏的人, 卖蔬菜的人, 卖水果的人, 卖锁者, 卖桶的人, 卖艺, 卖淫, 卖者, 卖猪肉的人,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计人会饿,并陷入极端危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿人有时候最知道们需要什么样帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民残酷选择是:要么政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就法合理解释什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

问,如果古巴人失业或饿,那是因现政府失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良人口中,大多数人生活在依赖水稻生产地区,将之作食物、收入和就业来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位了使子女能够上学而经常饿家长所说,“决不能让子女步我们后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一儿童严重饿,有七分之一儿童得不到保健,有五分之一儿童喝不上安全饮用水,有三分之一儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿人们生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要是发展:是平衡全球发展,不是一些国家以牺牲其国家代价而获得发展发展,不是一些人日益富有而其人则日益贫困发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其人则生来就饿、等着饿死发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


脉络膜, 脉脉, , 蛮不讲理, 蛮干, 蛮横, 蛮横的, 蛮横无礼, 蛮劲, 馒头,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道们需要什样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要的政权效力,要饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个题:既然很多人还在饿,就法合理解释还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

,如果古巴人失业或饿,那是因现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其国家代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


满载, 满足, 满足…需要, 满足的, 满族, 满座, , 曼布洛里奥舞, 曼谷, 曼密苹果树,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计人会饿,并陷入极端危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿人有时候最知道他们需要什么帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民残酷选择是:要么为他政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物产可再燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿是因为现政府失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,恰恰是其经济管理不善而非禁运造成

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良人口中,大多数人活在依赖水稻地区,将之作为食物、收入和就业来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿家长所说,“决不能让子女步我们后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良群体提供紧急援助上,还应放在流离失所基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一严重饿,有七分之一得不到保健,有五分之一喝不上安全饮用水,有三分之一家中没有盥洗室或卫设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这一个事实:饥饿对饿人们命和活有灾难性影响:降低产力和工作能力,使人们容易病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日活费低于一美元人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要是发展:是平衡全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则来就饿、等着饿死发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


蔓延, 蔓延的, , , 漫笔, 漫不经心, 漫不经心的, 漫步, 漫步者, 漫画,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

饿有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万占其口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴有工作,忍饥饿而且疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的口中,大多数生活在依赖水稻生产的地区,之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的口比例和饿口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些日益富有而其他则日益贫困的发展,不是一些——比方说——可以上天摘星星而其他则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


漫天大雪, 漫无边际, 漫无边际的, 漫无目标, 漫无目的的, 漫溢, 漫游, 漫长, 漫长的, 漫长而累人的,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,