Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折方案不会受到影响。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折的案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同,但说,主席的新提案是
以接受的折
。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折,并且努力取得协商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令的不强制
行性是折
的核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折办法
是本款使用稍微软弱的起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该折案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折和协议的方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的折语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折
与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,以不以有关各方之间真正对话和折
为基础,而为科索沃找到切实、
行的解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东道国够选择对这类情况不适用该议定书的主
是
以接受的折
做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折案文
会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要性虑和人道主义
虑之间
折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同意,但说,主提案是可以接受
折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令不可强制
行性是折衷
核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组虑是否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主先生,我认为你提出
最后一个建议或许是解决该问题
良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和要
政治信息
折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式
折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则一个优点是已经成为谈判达成
折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷精神,该集团已决定接受目前
概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书主意是可以接受
折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在
不协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代努力拟定出一项折衷的案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予
持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代促请工作组重新考虑是否仍然适
该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷的精神,该集已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回办法之间的折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意是可以接受的折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要考虑和人道主义考虑之间的折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案以接受的折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令的不折衷的核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法能
本款使用稍微软弱的起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组重新考虑否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主席先生,我认为你提出的最后一个建议或许解决该问题的良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点已经成为谈判达成的折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、
的解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意以接受的折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥,提出了折衷意见,并且努力
商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主席先生,我认为你提出的最后一个议或许是解决该问题的良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和议的方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意是可以接受的折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要性考和人道主义考
的折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组重新考是否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主席先生,我认为你提出的最一个建议或许是解决该问题的良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互有着何种形式的折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以不以有关各方真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法的折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书的主意是可以接受的折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间
折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同意,但说,主席新提案是可以接受
折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令不可强制
行性是折衷
核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主席先生,我认为你提出最后一个建议或许是解决该问题
良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要政治信息
折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式
折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则一个优点是已经成为谈判达成
折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷精神,该集团已决定接受目前
概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东道能够选择对这类情况不适用该议定书
主意是可以接受
折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》造成潜在
不协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人法规则反映了军事必要性考虑和人
考虑之间的折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同意,但说,席的新提案是可以接受的折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令的不可强制行性是折衷的核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
席先生,我认为你提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东国能够选择对这类情况不适用该议定书的
意是可以接受的折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的不协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案不会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷案文。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要性虑和人道主义
虑之间
折衷。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示不同意,但说,主提案是可以接受
折衷。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
不结盟国家做出了妥协,提出了折衷意见,并且努力取得协商一致。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令不可强制
行性是折衷
核心特点,应予保持。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组虑是否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主先生,我认为你提出
最后一个建议或许是解决该问题
良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和要
政治信息
折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式
折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则一个优点是已经成为谈判达成
折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷精神,该集团已决定接受目前
概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
不过,这些代表团认为使东道国能够选择对这类情况不适用该议定书主意是可以接受
折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据认为,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》国家造成潜在
不协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。