西语助手
  • 关闭

手工的

添加到生词本

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业案文将能反映出发展中国家国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计项目,经由在生产手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


外圈, 外燃机, 外人, 外伤, 外伤的, 外伤用药, 外肾, 外渗, 外生殖器, 外生殖器的,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨促进伊拉克城乡地区家庭手工方案联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍妇女女孩家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,准则中插入更多关于手工生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计项目,经由生产手工艺方面更多机,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

者同意,鱼与渔业产品发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


外逃, 外套, 外套大衣, 外调, 外听道, 外头, 外围, 外围防线, 外围组织, 外文,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合集团(集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业案文将反映出经济转型需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计项目,经由在生产手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作生产率,但不改变某些核心职运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在进程中起着重要作用,因为它们与生计包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


外销产品, 外心, 外星人, 外形, 外姓, 外延, 外衣, 外溢, 外因, 外阴,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石业加

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行处理作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更通知单用手填写或散落他处,例如由作人员制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统艺活力加强农村生计项目,经由在生产艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

作队特别得出结论认为,信息技术具提高了该部先前操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


外在因素, 外在原因, 外债, 外展, 外长, 外罩, 外质, 外痔, 外资, 外子,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前法需要大量手工,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工人员手工表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村生计项目,经由在生产手工更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工表格形式设计了一个资产登记册,为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工职能生产率,但不能改变某些核心职能式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


弯曲, 弯曲的, 弯曲的小道, 弯铁丝, 弯头, 弯弯曲曲的, 弯下, 弯向, 弯腰, 弯腰曲背,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展集(发展集了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意,在准则中插入更多关于手工作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统手工艺活力加强农村项目,经由在手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业品在发展进程中起着重要作用,因为它们与发展包括粮食安全、手工捕鱼者存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石业加

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限作业人截分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念会描述妇女女孩在从事家务、农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目方法需要大量操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目需要进行处理作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由作人员制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统艺活力加强农村生计项目,经由在生产艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

作队特别得出结论认为,信息技术具提高了该部先操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚, 完竣, 完了, 完粮, 完满, 完满的解决,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传统淘金钻石业加

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村艺发展,对于信贷、先进技术市场信息求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限作业人截然分开。

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

课本中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、农活中传统角色。

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极地减少目前仍然进行处理作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由作人员制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上有一定灵活性,照顾小型捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传统艺活力加强农村生计项目,经由在生产艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

作队特别得出结论认为,信息技术具提高了该部先前操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役, 完全正确, 完人, 完善, 完善的, 完事,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,

Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.

长时间以来,妇女从事传淘金钻石手工业加工。

Habida cuenta de la necesidad de desarrollo agrícola y artesanías rurales, hay una necesidad cada vez mayor de créditos, adelantos técnicos e información de mercado.

随着农业农村手工艺发展需要,对于信贷、先进技术市场信息需求也日益增加。

Además, se han obtenido del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo fondos para un programa encaminado a promover las artesanías en zonas rurales y urbanas del Iraq.

此外,还为一个旨在促进伊拉克城乡地区家庭手工方案从联合国发展集团(发展集团)筹到了资金。

La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.

几个世纪中,制造业军队都严格地将拥有技术专长从事分散有限手工作业人截然分

Las imágenes y los conceptos que presentan aún ilustran los papeles tradicionales de las mujeres y las niñas en relación con las tareas del hogar, el trabajo manual y la agricultura.

中介绍形象概念仍会描述妇女女孩在从事家务、手工农活中

Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles.

不过,目前方法需要大量手工操作,所有资产100%用人检查贴上标志,所有消耗性物品也有30%至100%用人检查。

Los enlaces automáticos resultantes con las organizaciones afiliadas reducirán considerablemente las labores de procesamiento manual necesarias en la actualidad y, además, proporcionarán mejoras en materia de resultados, productividad y calidad del servicio.

所产生自动联系将能够极大地减少目前仍然需要进行手工处理工作,并能够加强绩效、生产力服务质量。

El grupo observó que la ampliación de los pasajes de las directrices referentes a la producción artesanal reflejaría las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

该小组注意到,在准则中插入更多关于手工生产作业案文将能反映出发展中国家经济转型国家需求。

Algunos formularios de aviso de contribuciones no estaban actualizados, y otras contribuciones estaban documentadas en notas manuscritas o debían encontrarse en otras partes -por ejemplo, en hojas de cálculo manuales creadas por funcionarios.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

Los expertos convinieron en que se requería cierta flexibilidad en la aplicación, a fin de ayudar a las pesquerías artesanales y los de pequeña escala, que no tenían los recursos ni la capacidad técnica para cumplir plenamente las normas.

专家们同意,在执行上需要有一定灵活性,照顾小型手工捕鱼者利益,因为它们既无资源,也无技术能力充分遵守各种标准。

Otro proyecto del FIDA sobre la mejora de los medios de vida rurales mediante la recuperación de la artesanía tradicional, realizado en Europa central y oriental, potencia la autonomía de los pobres rurales, especialmente mujeres, brindándoles mayores oportunidades en la producción de artesanía.

农发基金另一个在中欧东欧关于通过恢复传手工艺活力加强农村生计项目,经由在生产手工艺方面更多机会,已赋予农村穷人,特别是贫穷妇女权力。

La UNOPS ha elaborado, en formato de hoja de cálculo manual, un registro de los bienes en calidad de medida provisional, y tiene previsto realizar recuentos anuales de bienes que serán certificados por sus divisiones institucionales y operacionales (no se ha fijado una fecha límite).

项目厅以手工制作表格形式设计了一个资产登记册,作为一项临时措施,并打算进行年度资产点验,由公司业务司加以核准(没有提供任何预计完成日期)。

En particular, el equipo de tareas llegó a la conclusión de que las herramientas informáticas habían aumentado la productividad de las funciones del Departamento que antes se realizaban manualmente, pero no habían cambiado la manera en que se realizaban ciertas funciones básicas, como la interpretación y la traducción, y en algunos casos habían incluso reducido la productividad.

工作队特别得出结论认为,信息技术工具提高了该部先前手工操作职能生产率,但不能改变某些核心职能运作方式,例如口译笔译在一些情况下甚至还降低了生产率。

Los participantes convinieron en que el pescado y los productos de la pesca desempeñaban una función importante en el proceso de desarrollo porque estaban estrechamente relacionados con diversos factores clave que afectaban a los medios de vida y al desarrollo, en particular la seguridad alimentaria, la subsistencia de las comunidades de pesca artesanal y la generación de ingresos en divisas.

与会者同意,鱼与渔业产品在发展进程中起着重要作用,因为它们与生计发展包括粮食安全、手工捕鱼者生存以及赚取外汇收等关键因素密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手工的 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩花招, 玩火, 玩火自焚, 玩具, 玩具飞镖, 玩具风车, 玩具娃娃, 玩具熊, 玩命, 玩魔术,

相似单词


手感, 手稿, 手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺,