西语助手
  • 关闭
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每年因“幽灵捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的幽灵威胁着亚洲和欧洲部分地区,并且这一疾病能成为全球性流行病。

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

因丢失或遗和丢失水下栅而带来的“幽灵捕捞”能致死数千吨本来以供应市场的

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

上,过去一年期间,在数次令人遗憾的情况下,否决权的幽灵曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“幽灵”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态具的几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地区发生,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的幽灵之下生活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争幽灵的一个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的幽灵抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安全理会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的明确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商期间得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视为防止电子逆向拍卖有能被滥用的一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充分而绝对的政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程的指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成为决策进程的决定性因素的“永久殖民地”的幽灵

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


转移注意力, 转移注意力的, 转移资金, 转椅, 转义, 转义的, 转意, 转引, 转印的图案, 转悠,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每因“幽灵捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的幽灵威胁着亚洲和欧洲部分地区,并且这一疾病能成为全球性流行病。

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

因丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来的“幽灵捕捞”能致死数千吨本来以供应市场的鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去一期间,在数次令人遗憾的情况下,否决权的幽灵曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地区生,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的幽灵之下生活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争幽灵的一个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的幽灵抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安全理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商期间得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视为防止电子逆向拍卖有能被滥用的一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充分而绝对的政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程的指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成为决策进程的决定性因素的“永久殖民地”的幽灵

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


转折的, 转折点, 转辙器, 转正, 转轴, 转轴坑, 转注, 转子, 转子发动机, 转租,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每幽灵捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的幽灵威胁着亚洲和欧洲部分地区,并且这一疾能成为全球性流

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来的“幽灵捕捞”能致死数千吨本来以供应市场的鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去一,在数次令人遗憾的情况下,否决权的幽灵曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地区发生,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的幽灵之下生活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争幽灵的一个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的幽灵抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安全理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的明确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视为防止电子逆向拍卖有能被滥用的一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充分而绝对的政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程的指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成为决策进程的决定性素的“永久殖民地”的幽灵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


撰写, 撰著, 篆刻, 篆书, , , 妆奁, 妆饰, , 庄户,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每幽灵捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千发展目标》像幽灵样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的幽灵威胁着亚洲和欧洲部分地区,并且这能成为全球性流行

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

失或遗弃渔网和失水下渔栅而带来的“幽灵捕捞”能致死数千吨本来以供应市场的鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去间,在数次令人遗憾的情况下,否决权的幽灵曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地区发生,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的幽灵之下生活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争幽灵个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的幽灵抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安全理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的明确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商间得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视为防止电子逆向拍卖有能被滥用的个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充分而绝对的政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程的指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成为决策进程的决定性素的“永久殖民地”的幽灵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


庄稼长得好, 庄严, 庄严的, 庄严地声明, 庄严声明, 庄严宣誓, 庄园, 庄园管家, 庄园主, 庄重,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义幽灵国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制的、不产效益的过程称为“幽灵捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每年因“幽灵捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的幽灵亚洲和欧洲部分地区,并且这一疾病能成为全球性流行病。

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

因丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来的“幽灵捕捞”能致死数千吨本来以供应市场的鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去一年期间,在数次令人遗憾的情况下,否决权的幽灵曾产了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地区发,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的幽灵之下

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争幽灵的一个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的幽灵抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安全理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的明确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商期间得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视为防止电子逆向拍卖有能被滥用的一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充分而绝对的政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程的指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成为决策进程的决定性因素的“永久殖民地”的幽灵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


装备, 装备完善的, 装备新式武器, 装裱, 装病, 装病旷工, 装车, 装船, 装船提单, 装点,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,

用户正在搜索


自信, 自信的, 自修, 自诩, 自诩的, 自序, 自选, 自选市场, 自炫其能, 自学,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,

用户正在搜索


字面, 字面的, 字面上的, 字模, 字母, 字母b的名称, 字母ch的名称, 字母c的名称, 字母d的名称, 字母f的名称,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制的、不产效益的过幽灵捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每年因“幽灵捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千年展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的幽灵威胁着亚洲和欧洲部分地,并且这一疾病能成全球性流行病。

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

因丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来的“幽灵捕捞”能致死数千吨本来以供应市场的鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去一年期间,在数次令人遗憾的情况下,否决权的幽灵曾产了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的幽灵之下活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争幽灵的一个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的幽灵抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安全理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的明确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商期间得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视防止电子逆向拍卖有能被滥用的一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认,充分而绝对的政治平等原则必须继续成处理小岛屿领土自决进的指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成决策进的决定性因素的“永久殖民地”的幽灵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


字母v的名称, 字母x的名称, 字母y名称, 字母z的名称, 字母z名称, 字母表, 字母移位, 字幕, 字盘, 字饰,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义威胁着国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

不受控制的、不产生效益的过程称为“捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每年因“捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千年发展目标》像一样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的能驱逐旧日的

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的威胁着亚洲和欧洲部分地区,并且这一疾病能成为全球性流行病。

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

因丢失或遗弃渔和丢失水下渔栅而带来的“捕捞”能致死数千吨本来以供应市场的鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去一年期间,在数次令人遗憾的情况下,否决权的曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地区发生,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的之下生活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核战争的一个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安全理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的明确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商期间得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视为防止电逆向拍卖有能被滥用的一个有效工具,例如被“”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充分而绝对的政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程的指导标准,这样能避免管理国单方面权力继续成为决策进程的决定性因素的“永久殖民地”的

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


宗教, 宗教裁判所, 宗教的, 宗教法庭, 宗教服装, 宗教改革, 宗教格言诗, 宗教会议, 宗教聚会, 宗教礼节,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每年因“幽灵捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感的幽灵威胁着亚洲和欧洲部分地区,并且这一疾病能成为流行病。

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

因丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来的“幽灵捕捞”能致死千吨本来以供应市场的鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去一年期间,在人遗憾的情况下,否决权的幽灵曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定的作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这种损失大约相当于有针对捕捞量的10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多地区发生,与此同时,人类继续在贫困和环境退化的幽灵之下生活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争幽灵的一个非常重要的基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义的幽灵抬头之时,有些人想推翻当前正在适用的安理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载的明确的措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商期间得到的咨询意见,将规定有约束力的出价的要求视为防止电子逆向拍卖有能被滥用的一个有效工具,例如被“幽灵”竞拍人或将出价人为抬高的卡特尔的成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充分而绝对的政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程的指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成为决策进程的决定因素的“永久殖民地”的幽灵

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


宗谱, 宗亲, 宗师, 宗室, 宗仰, 宗旨, 宗旨声明, 宗主国, 宗主国的, 宗主权,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,
yōu líng

fantasma; espíritu; espectro

西 语 助 手

El espectro del terrorismo nuclear amenaza la paz y la seguridad internacionales.

核恐怖主义威胁着国际和平与安全。

Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.

这种不受控制、不产生效益过程称为“捕捞”。

Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.

估计每年因“捕捞”而损失2.5亿只上市龙虾。

Por último, se perciben como un espectro en esta cumbre los objetivos de desarrollo del Milenio.

并且最后,《千年发展目标》像一样缠住本次首脑会议。

Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.

只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日

El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial.

禽流感威胁着亚洲和欧洲部,并且这一疾病能成为全球性流行病。

La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.

因丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来捕捞”能致死数千吨本来以供应市场鱼。

Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.

事实上,过去一年期间,在数次令人遗憾情况下,否决权曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定作用。

Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.

很难将“网”给海洋资源带来损失加以量化,但有关静态渔具几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量10%。

Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.

冲突继续在世界许多发生,与此同时,人类继续在贫困和环境退化之下生活。

Siria sigue considerando que el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares es la base indispensable para que continúe el proceso de desarme y se elimine la amenaza de una guerra nuclear.

它仍然认为,《不扩散条约》是继续推动裁军和消除核子战争一个非常重要基础。

Algunas instancias se niegan a aceptar que las palabras claras que figuran en las resoluciones 1373 (2001) y 1566 (2004) del Consejo de Seguridad sean realmente aplicables cuando el espectro del terrorismo internacional hace su aparición.

当国际恐怖主义抬头之时,有些人想推翻当前正在适用安全理事会第1373(2001)号和第1566(2004)号决议所载明确措辞。

En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.

根据秘书处在与专家磋商期间得到咨询意见,将规定有约束力出价要求视为防止电子逆向拍卖有能被滥用一个有效工具,例如被“”竞拍人或将出价人为抬高卡特尔成员滥用。

Ahora más que nunca soy de la opinión de que los principios de la igualdad política plena y absoluta deben seguir siendo la norma rectora al abordar el proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares, si hemos de evitar el espectro de las “colonias a perpetuidad” en que la autoridad unilateral de las Potencias administradoras siga siendo el factor determinante en el proceso de adopción de decisiones.

我现在比以往任何时候更加认为,充而绝对政治平等原则必须继续成为处理小岛屿领土自决进程指导标准,这样才能避免管理国单方面权力继续成为决策进程决定性因素“永久殖民

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幽灵 的西班牙语例句

用户正在搜索


综合门诊部, 综合症, 综合症状, 综计, 综括, 综括起来, 综述, , 棕绷, 棕褐色的,

相似单词


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,