Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不同帮派之间常常发生斗争。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不同帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装帮派在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警同谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民而完全不受惩罚
帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量为涉及被剥夺公民权
年轻人进
帮派暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望
径,但曙光已在地平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观一种情况是,一些帮派在与国家警
一些人员勾结同谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政府努力制止非法武装帮派下
暴力
径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹
帮派
武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化地区,那里一般
、帮派和毒贩给他们带来了更多
风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措
交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air帮派活动减少,首都商业区
安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控制在该地区活动部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得资助
研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标
影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和国家警正在共同努力,解除在海地存在
帮派
武装,并在过去一年内取得了值得注意
成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家警为了逮捕太阳城帮派
主要领导人采取了一项
动,遭
帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地
主要棚户区内
帮派暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不同帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警同谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民而完全不受惩罚的帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪及被剥夺公民权的年轻人进
的帮派暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望
径,但曙光已在地平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政到的一种情况是,一些帮派在与国家警
的一些人员勾结同谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政努力制止非法武装帮派犯下的暴力
径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、非作歹的帮派的武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化的地区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多的风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作参加社区发展举措的交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控制在该地区活动的部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和国家警正在共同努力,解除在海地存在的帮派的武装,并在过去一年内取得了值得注意的成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力
和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家警了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项
动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
不同帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们警察同谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民
不受惩罚的帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望行径,但曙光已
地平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观察到的一种情况是,一些帮派家警察的一些人员勾结同谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政府努力制止非法武装帮派犯下的暴力行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真的努力,解除那些城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
城市地区,流离失所家庭通常安顿
边缘化的地区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多的风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控制该地区活动的部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和家警察正
共同努力,解除
海地存
的帮派的武装,并
过去一年内取得了值得注意的成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和家警察为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民而完全不受惩罚的帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望行径,但曙光已在
平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观到的一种情况是,一些帮派在与国家
的一些人员勾结
谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持渡政府努力制止非法武装帮派犯下的暴力行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市区,流离失所家庭通常安顿在边缘化的
区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多的风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,方当局越来越不愿意或无法控制在该
区活动的部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联稳定团和国家
正在共
努力,解除在
存在的帮派的武装,并在
去一年内取得了值得注意的成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两
的主要棚户区内的帮派暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民而完全不受惩罚的帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望行径,但曙光已在
平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观到的一种情况是,一些帮派在与国家
的一些人员勾结
谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持渡政府努力制止非法武装帮派犯下的暴力行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市区,流离失所家庭通常安顿在边缘化的
区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多的风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,方当局越来越不愿意或无法控制在该
区活动的部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联稳定团和国家
正在共
努力,解除在
存在的帮派的武装,并在
去一年内取得了值得注意的成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两
的主要棚户区内的帮派暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警察谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮、
或以
刑折磨人民而完全不受惩罚的帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观察到的一种情况是,一些帮派在与国家警察的一些人员谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政府努力制止非法武装帮派犯下的暴力行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化的地区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多的风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控制在该地区活动的部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和国家警察正在共努力,解除在海地存在的帮派的武装,并在过去一年内取得了值得注意的成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家警察为了逮太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不同帮之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时装
帮
在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮,
上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮得以开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民而完全不受惩罚
帮
。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权年轻人进行
帮
暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮
采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观察到一种情况是,一些帮
在与国家警察
一些人员勾结同谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政府努力制止非法装帮
犯下
暴力行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹
帮
装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化地区,那里一般犯罪、帮
和毒贩给他们带来了更多
风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮成员表示愿意缴出
器,作为参加社区发展举措
交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air帮
活动减少,首都商业区
安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控制在该地区活动部落民兵和
装帮
。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得到资助研究,评估少年帮
问题对于努力
现千年发展目标
影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和国家警察正在共同努力,解除在海地存在帮
装,并在过去一年内取得了值得注意
成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮暴力行为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城帮主要领导人采取了一项行动,遭到帮
成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地
主要棚户区内
帮
暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不同帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要他们与警察同谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民而完全不受惩罚的帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观察到的一种情况,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结同谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政府止非法武装帮派犯下的暴
行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真的,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化的地区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多的风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控在该地区活动的部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,否有望开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对
实现千年发展目标的影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和国家警察正在共同,解除在海地存在的帮派的武装,并在过去一年内取得了值得注意的成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴行为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pandilla; fracción
西 语 助 手 版 权 所 有Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不同帮派之间常常发生斗争。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际上丧失了童年。
En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.
此次研究将把少年帮派这一不幸现象也考虑在内。
Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.
这些帮派得以开展活动,这主要是由于他们与警察同谋。
Por una parte, existen bandas que, con absoluta impunidad, pueden apresar, asesinar o torturar a personas.
一方面,有着可逮捕、杀戮或以刑折磨人民而完全不受惩罚的帮派。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动。
En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.
目前,尽管残帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.
但政府观察到的一种情况是,一些帮派在与国家警察的一些人员勾结同谋。
Rusia siempre ha apoyado los esfuerzos del Gobierno de Transición de Haití tendientes a poner fin a la violencia perpetrada por grupos armados ilícitos.
俄罗斯一向支持海地过渡政府努力制止非法武装帮派犯下的暴力行径。
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades y las zonas rurales, y que practican una justicia mafiosa.
没有做出任何认真的努力,解除那些在城乡游荡、为非作歹的帮派的武装。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化的地区,那里一般犯罪、帮派和毒贩给他们带来了更多的风险。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes和太干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换条件。
Como resultado de ello, la actividad de las pandillas se ha reducido en Bel-Air y la situación de la seguridad en los distritos comerciales de la capital ha mejorado.
因此,Bel-Air的帮派活动减少,首都商业区的安全情况有了改善。
Hay múltiples indicaciones de que las autoridades locales están menos dispuestas o son incapaces de controlar a las milicias tribales y las bandas armadas que actúan en el lugar.
许多迹象表明,地方当局越来越不愿意或无法控制在该地区活动的部落民兵和武装帮派。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有望开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。
La MINUSTAH y la Policía Nacional están trabajando en estrecha colaboración a fin de lograr el desarme de las bandas que existían en Haití y durante el año pasado lograron adelantos notables.
联海稳定团和国家警察正在共同努力,解除在海地存在的帮派的武装,并在过去一年内取得了值得注意的成功。
El Experto independiente se reunió también con funcionarios públicos, legisladores, miembros del poder judicial y autoridades locales para examinar posibles acciones ante la violencia de las pandillas y la justicia de menores.
独立专家还会见了政府官员、立法人员、司法部门成员以及地方当局,讨论可采取什么办法,处理帮派暴力行为和少年司法问题。
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas.
次日,稳定团和国家警察为了逮捕太阳城帮派的主要领导人采取了一项行动,遭到帮派成员强烈抵抗。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。