Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月的印迹。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月的印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
在那几个月我们度了一生中最难忘的岁月。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待在今的岁月中与执行局在这些问题
合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以这样的方式谈论二战的岁月和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾在国家成长岁月中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
在过去的岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及在今的岁月中都需要有一个与我们密切相关的、负责和可靠的联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立的最初岁月以来,一直推行一项非军事化与核裁军的原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在来的岁月里,我们手
还有许
成的事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意在今的岁月里与他合作,
成他所提出的宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分的教育,会影响巴勒斯坦青年在今岁月中的技能和领导能力的发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现这种正义,是我们为确保自己和代能够在今
的岁月中生活在没有贫穷、绝望和冲突的世界中的最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他的资格和实地经验将使其能够在今的岁月里指导本组织的工作并加强其在促进可持续工业发展方面的作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过的岁月,显然可以看出,在执行《联合国宪章》各项原则方面取得了一些显著成果,但是,也存在严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却
能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,在这里的代表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出的声音在来的岁月中在这个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加体国家殷切希望,各方将主动给予这种合作,以便使法院能够执行任务,并迎接其在
来岁月将面临的复杂和众
挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处成执行公约方面的任务所必需的资源,以确保办事处在
来岁月里有效地工作并促进缔约国大会履行职能的能力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和使她
脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
流逝,我心灵
负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
在那几个我们共度了一生中最难忘
。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待在今中与执行局在这些问题上共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以这样方式谈论二战
和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾在国家成长中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
在过去里,联合国对预防全球战争爆发
有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及在今中都需要有一个与我们密切相关
、负责和可靠
联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立最初
以来,一直推行一项非军事化与核裁军
原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
,
明显,在未来
里,我们手上还有许多未完成
事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意在今里与他合作,完成他所提出
宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分教育,会影响巴勒斯坦青年在今
中
技能和领导能力
发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现这种正义,是我们为确保自己和代能够在今
中生活在没有贫穷、绝望和冲突
世界中
最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他资格和实地经验将使其能够在今
里指导本组织
工作并加强其在促进可持续工业发展方面
作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过,显然可以看出,在执行《联合国宪章》各项原则方面取得了一些显著成果,但是,也存在严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年,给以色列占领下遭受苦难者留下了
多痛苦
记忆和悲伤,
为随着
流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,在这里代表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出
声音在未来
中在这个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予这种合作,以便使法院能够执行任务,并迎接其在未来将面临
复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
,谨提请大会审查办事处完成执行公约方面
任务所必需
资源,以确保办事处在未来
里有效地工作并促进缔约国大会履行职能
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
在那几个月我们共度了一生中最难忘岁月。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待在今岁月中与执行局在这些问题上共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以这样方式谈论二战
岁月和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾在国家成长岁月中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
在过去岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及在今岁月中都需要有一个与我们密切相关
、负责和可靠
联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立最初岁月以来,一直推行一项非军事化与核裁军
原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明,在未来
岁月里,我们手上还有许多未完成
事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意在今岁月里与他合作,完成他所提出
宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分,会影响巴勒斯坦青年在今
岁月中
技能和领导能力
发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现这种正义,是我们为确保自己和代能够在今
岁月中生活在没有贫穷、绝望和冲突
世界中
最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他资格和实地经验将使其能够在今
岁月里指导本组织
工作并加强其在促进可持续工业发展方面
作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过岁月,
然可以看出,在执行《联合国宪章》各项原则方面取
了一些
著成果,但是,也存在严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,在这里代表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使
已经发出
声音在未来
岁月中在这个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予这种合作,以便使法院能够执行任务,并迎接其在未来岁月将面临复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处完成执行公约方面任务所必需
资源,以确保办事处在未来岁月里有效地工作并促进缔约国大会履行职能
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情的印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和使她的脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
流逝,我心灵的负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
在那几个我们共度了
生
最难忘的
。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待在今的
与执
局在这些问题上共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以这样的方式谈论二战的和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾在国家成长,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
在过去的里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及在今的
都需要有
个与我们密切相关的、负责和可靠的联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立的最初以来,
直
项非军事化与核裁军的原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的里,我们手上还有许多未完成的事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意在今的
里与他合作,完成他所提出的宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分的教育,会影响巴勒斯坦青年在今的技能和领导能力的发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
道实现这种正义,是我们为确保自己和
代能够在今
的
生活在没有贫穷、绝望和冲突的世界
的最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他的资格和实地经验将使其能够在今的
里指导本组织的工作并加强其在促进可持续工业发展方面的作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过的,显然可以看出,在执
《联合国宪章》各项原则方面取得了
些显著成果,但是,也存在严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着
流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,在这里的代表团成员也将进宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出的声音在未来的
在这个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予这种合作,以便使法院能够执任务,并迎接其在未来
将面临的复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处完成执公约方面的任务所必需的资源,以确保办事处在未来
里有效地工作并促进缔约国大会履
职能的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
那几个月我们共度了一生中最难忘
岁月。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待岁月中与执行局
这些问题上共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以这样方式谈论二战
岁月和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾国家成长岁月中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
过去
岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们天以及
岁月中都需要有一个与我们密切相关
、负责和可靠
联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立最初岁月以来,一直推行一项非军事化与核裁军
原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,未来
岁月里,我们手上还有许多未完成
事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意岁月里与他合作,完成他所提出
宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分教育,会影响巴勒斯坦青
岁月中
技能和领导能力
发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现这种正义,是我们为确保自己和代能够
岁月中生活
没有贫穷、绝望和冲突
世界中
最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他资格和实地经验将使其能够
岁月里指导本组织
工作并加强其
促进可持续工业发展方面
作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过岁月,显然可以看出,
执行《联合国宪章》各项原则方面取得了一些显著成果,但是,也存
严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦
记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,这里
代表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出
声音
未来
岁月中
这个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予这种合作,以便使法院能够执行任务,并迎接其未来岁月将面临
复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处完成执行公约方面任务所必需
资源,以确保办事处
未来岁月里有效地工作并促进缔约国大会履行职能
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情的印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和使她的脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
流逝,我心灵的负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
在那几个我们共度了一生中最难忘的
。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待在今的
中与执行局在这些问题上共同
作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该这样的方式谈论二战的
和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾在国家成长中,谋求通
国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
在去的
里,
国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天及在今
的
中都需要有一个与我们密切相关的、负责和可靠的
国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立的最初来,一直推行一项非军事化与核裁军的原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的里,我们手上还有许多未完成的事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意在今的
里与他
作,完成他所提出的宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分的教育,会影响巴勒斯坦青年在今中的技能和领导能力的发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现这种正义,是我们为确保自己和代能够在今
的
中生活在没有贫穷、绝望和冲突的世界中的最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他的资格和实地经验将使其能够在今的
里指导本组织的工作并加强其在促进可持续工业发展方面的作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走的
,显然可
看出,在执行《
国宪章》各项原则方面取得了一些显著成果,但是,也存在严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年,给
色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着
流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,在这里的代表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出的声音在未来的中在这个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予这种作,
便使法院能够执行任务,并迎接其在未来
将面临的复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处完成执行公约方面的任务所必需的资源,确保办事处在未来
里有效地工作并促进缔约国大会履行职能的能力。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那信是他激情岁月的印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
那几个月我们共度了一生中最难忘的岁月。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待今
的岁月中与执行局
问题上共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以样的方式谈论二战的岁月和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾国家成长岁月中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
过去的岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及今
的岁月中都需要有一个与我们密切相关的、负责和可靠的联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立的最初岁月以来,一直推行一项非军化与核裁军的原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的
。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意
今
的岁月里与他合作,完成他所提出的宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分的教育,会影响巴勒斯坦青年今
岁月中的技能和领导能力的发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现种正义,是我们为确保自己和
能够
今
的岁月中生活
没有贫穷、绝望和冲突的世界中的最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他的资格和实地经验将使其能够今
的岁月里指导本组织的工作并加强其
促进可持续工业发展方面的作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过的岁月,显然可以看出,执行《联合国宪章》各项原则方面取得了一
显著成果,但是,也存
严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,里的
表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出的声音
未来的岁月中
个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予种合作,以便使法院能够执行任
,并迎接其
未来岁月将面临的复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办处完成执行公约方面的任
所必需的资源,以确保办
处
未来岁月里有效地工作并促进缔约国大会履行职能的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月的印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
在那几月我们共度了
生中最难忘的岁月。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待在今的岁月中
执行局在这些问题上共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以这样的方式谈论二战的岁月和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾在国家成长岁月中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
在过去的岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及在今的岁月中都需要有
我们密切相关的、负责和可靠的联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立的最初岁月以来,直推行
项非军事化
核裁军的原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意在今的岁月里
他合作,完成他所提出的宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分的教育,会影响巴勒斯坦青年在今岁月中的技能和领导能力的发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
道实现这种正义,是我们为确保自己和
代能够在今
的岁月中生活在没有贫穷、绝望和冲突的世界中的最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他的资格和实地经验将使其能够在今的岁月里指导本组织的工作并加强其在促进可持续工业发展方面的作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过的岁月,显然可以看出,在执行《联合国宪章》各项原则方面取得了些显著成果,但是,也存在严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,在这里的代表团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出的声音在未来的岁月中在这大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予这种合作,以便使法院能够执行任务,并迎接其在未来岁月将面临的复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处完成执行公约方面的任务所必需的资源,以确保办事处在未来岁月里有效地工作并促进缔约国大会履行职能的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月的印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
那几个月我们共度了一生中最难忘的岁月。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待今
的岁月中与执行
些问题上共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以样的方式谈论二战的岁月和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾国家成长岁月中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
过去的岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及今
的岁月中都需要有一个与我们密切相关的、负责和可靠的联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立的最初岁月以来,一直推行一项非军事化与核裁军的原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,未来的岁月里,我们手上还有许多未完成的事
。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
团向署长保证他们将坚决支持他,愿意
今
的岁月里与他合作,完成他所提出的宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分的教育,会影响巴勒斯坦青年今
岁月中的技能和领导能力的发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现种正义,是我们为确保自己和
能够
今
的岁月中生活
没有贫穷、绝望和冲突的世界中的最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他的资格和实地经验将使其能够今
的岁月里指导本组织的工作并加强其
促进可持续工业发展方面的作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过的岁月,显然可以看出,执行《联合国宪章》各项原则方面取得了一些显著成果,但是,也存
严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦的记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,里的
团成员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出的声音
未来的岁月中
个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予种合作,以便使法院能够执行任
,并迎接其
未来岁月将面临的复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处完成执行公约方面的任所必需的资源,以确保办事处
未来岁月里有效地工作并促进缔约国大会履行职能的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。