En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,支持
地企业家进行中小规模的投资。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,支持
地企业家进行中小规模的投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金小规模企业的一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个小规模但有效的内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直织的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因此而产生的财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散的公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模的贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多的报告显示,整个太平洋的小规模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署任命一个小规模的工作
,澄清和界定与妇发基金之间的合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处的同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了小规模的联合国联络分遣。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
环境卫生的改善放在高优先地位,在城市地区
用小规模的解决方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设小规模的附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府的采购制度在城市手里可成为实际的工具,可用向地方小规模的服务供
商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要的小规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多小规模企业使用的技术可能并不恰当,原因在于这它们唯一负担得起的技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其
在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体的团体在小规模的干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家系统的能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式的、小规模的冲突,与过去的战争相比,不大容易引发法院或者政治部门的评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中小企业能够将小规模企业的灵活性与大型公司集团的优势,例如规模经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家小规模企业使用的技术也可能不适当的,尤其
当这些企业在没有充分的信息和不能开展有效评价的条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使小规模的渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远的海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称作“创业女性”的妇女群体,主要集中在农业和城市的小规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地业
进行中
的投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是业的一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个但有效的内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织的积极成员,尽管我国的经济承受着因此而产生的财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散的公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有的贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多的报告显示,整个太平洋的
、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署应任命一个的工作组,澄清和界定与妇发基金之间的合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处的同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了的联合国联络分遣队。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生的改善放在高优先地位,在城市地区应用的解决方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设的附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府的采购制度在城市手里可成为实际的工具,可用向地方
的服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要的项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多业使用的技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯一负担得起的技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体的团体在的干预行动方面进行合作,转移到支助整个国
系统的能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式的、的冲突,与过去的战争相比,不大容易引发法院或者政治部门的评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中业能够将
业的灵活性与大型公司集团的优势,例如
经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国业使用的技术也可能是不适当的,尤其是当这些
业在没有充分的信息和不能开展有效评价的条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使的渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远的海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理业经营并且从今以后将被称作“创业女性”的妇女群体,主要集中在农业和城市的
生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,支持
地企业家进行中小规模的投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是小规模企业的一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个小规模但有效的内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是的积极成员,尽管我国小规模的经济承受着因此而产生的财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散的公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模的贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多的报告显示,整个太平洋的小规模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署任命一个小规模的工作
,澄清和界定与妇发基金之间的合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处的同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了小规模的联合国联络分。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
把环境卫生的改善放在高优先地位,在城市地区
用小规模的解决方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设小规模的附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府的采购制度在城市手里可成为实际的工具,可用向地方小规模的服务供
商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要的小规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多小规模企业使用的技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯一负担得起的技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体的团体在小规模的干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家系统的能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式的、小规模的冲突,与过去的战争相比,不大容易引发法院或者政治部门的评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中小企业能够将小规模企业的灵活性与大型公司集团的优势,例如规模经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家小规模企业使用的技术也可能是不适当的,尤其是当这些企业在没有充分的信息和不能开展有效评价的条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使小规模的渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远的海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称作“创业女性”的妇女群体,主要集中在农业和城市的小规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地企业家进行中小规模的投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺资金是小规模企业的一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个小规模但有效的内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
们一直是本组织的积极成员,尽管
国小规模的经济承受着因此而产生的财政
担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散的公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模的贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模的内阁秘书处提供支持,确保决策工作的前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多的报告显示,整个太平洋的小规模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署应任命一个小规模的工作组,澄清和界定与妇发基金之间的合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处的同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了小规模的联合国联络分遣队。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生的改善放在高优先地位,在城市地区应用小规模的解决方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向,在总部以外联合国各主要办事处分设小规模的附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府的采购制度在城市手里可成为实际的工具,可用向地方小规模的服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
鼓励捐助者继续向该
托基金提供更多捐助,以支助这些重要的小规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多小规模企业使用的技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯一担得起的技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体的团体在小规模的干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家系统的能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式的、小规模的冲突,与过去的战争相比,不大容易引发法院或者政治部门的评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中小企业能够将小规模企业的灵活性与大型公司集团的优势,例如规模经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家小规模企业使用的技术也可能是不适当的,尤其是当这些企业在没有充分的息和不能开展有效评价的条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使小规模的渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远的海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称作“创业女性”的妇女群体,主要集中在农业和城市的小规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地企业家进行中模
投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是模企业
一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个模但有效
内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成员,尽管我国
模
经济承受着因此而产生
财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有
模
贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个模
内阁秘书处提供支持,确保
作
前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多
报告显示,整个太平洋
模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署应任命一个模
作组,澄清和界定与妇发基金之间
合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了
模
联合国联络分遣队。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生改善放在高优先地位,在城市地区应用
模
解
方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设模
附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府采购制度在城市手里可成为实际
具,可用
向地方
模
服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多模企业使用
技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯一负担得起
技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体团体在
模
干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家系统
能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式、
模
冲突,与过去
战争相比,不大容易引发法院或者政治部门
评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中企业能够将
模企业
灵活性与大型公司集团
优势,例如
模经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家模企业使用
技术也可能是不适当
,尤其是当这些企业在没有充分
信息和不能开展有效评价
条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使模
渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远
海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称作“创业女性”妇女群体,主要集中在农业和城市
模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地企业家进行中小规模投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是小规模企业一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个小规模但有效内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成员,尽管我国小规模
经济承受着因此而产生
财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散公共
统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模
贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模内阁秘书处提供支持,确保决策工作
前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多
报告显示,整个太平洋
小规模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署应任命一个小规模工作组,澄清和界定与妇发基金
合作关
。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了小规模
联合国联络分遣队。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生改善放在高优先地位,在城市地区应用小规模
解决方案并
流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设小规模附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府采购制度在城市手里可成为实际
工具,可用
向地方小规模
服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要小规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多小规模企业使用技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯一负担得起
技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体团体在小规模
干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家
统
能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式、小规模
冲突,与过去
战争相比,不大容易引发法院或者政治部门
评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中小企业能够将小规模企业灵活性与大型公司集团
优势,例如规模经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家小规模企业使用技术也可能是不适当
,尤其是当这些企业在没有充分
信息和不能开展有效评价
条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使小规模渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远
海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称作“创业女性”妇女群体,主要集中在农业和城市
小规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地企业家进行中小规模投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是小规模企业一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个小规模但有效部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成员,尽管我国小规模
经济承受着因此而产生
财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模
贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模秘书处提供支持,确保决策工作
前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多
报告显示,整个太平洋
小规模、近岸个体捕捞不断
。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
发计划署应任命一个小规模
工作组,澄清和界定与妇发基金之间
合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了小规模
联合国联络分遣队。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生改善放在高优先地位,在城市地区应用小规模
解决方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设小规模附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府采购制度在城市手里可成为实际
工具,可用
向地方小规模
服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要小规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多小规模企业使用技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯一负担得起
技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体团体在小规模
干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家系统
能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式、小规模
冲突,与过去
战争相比,不大容易引发法院或者政治部门
评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中小企业能够将小规模企业灵活性与大型公司集团
优势,例如规模经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家小规模企业使用技术也可能是不适当
,尤其是当这些企业在没有充分
信息和不能
展有效评价
条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量,迫使小规模
渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远
海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称作“创业女性”妇女群体,主要集中在农业和城市
小规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
在这种情况下,应支持本地企业家进行中规模
投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是规模企业
一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个规模但有效
内部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成员,尽管我国
规模
经济承受着因此而产生
财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有
规模
贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个规模
内阁秘书处提供支持,确保决
前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多
报告显示,整个太平
规模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署应任命一个规模
组,澄清和界定与妇发基金之间
合
关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
在继续修建地区办事处同时,在巴士拉和埃尔比勒部署了
规模
联合国联络分遣队。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生改善放在高优先地位,在城市地区应用
规模
解决方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,在总部以外联合国各主要办事处分设规模
附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府采购制度在城市手里可成为实际
具,可用
向地方
规模
服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多规模企业使用
技术可能并不恰当,原因在于这是它们唯一负担得起
技术,然而,这个部门发挥着重要
用,尤其是在非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体团体在
规模
干预行动方面进行合
,转移到支助整个国家系统
能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式、
规模
冲突,与过去
战争相比,不大容易引发法院或者政治部门
评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中企业能够将
规模企业
灵活性与大型公司集团
优势,例如规模经济结合在一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家规模企业使用
技术也可能是不适当
,尤其是当这些企业在没有充分
信息和不能开展有效评价
条件下
出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使规模
渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远
海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称“创业女性”
妇女群体,主要集中在农业和城市
规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En esas situaciones, se debían apoyar las inversiones a pequeña y mediana escala de los empresarios locales.
这种情况下,应支持本地企业家进行中小规模
投资。
Se señala de manera prácticamente unánime, como principal problema de las EPE, la falta de acceso a los créditos.
几乎普遍认为,缺乏信贷资金是小规模企业一大问题。
Por consiguiente, era esencial para la Oficina del Fiscal formar una pequeña pero eficaz capacidad interna.
因此,检察官办公室必须建立一个小规模但有部能力。
Seguimos siendo un Miembro activo de esta Organización pese a la carga financiera que ello impone a nuestra pequeña economía.
我们一直是本组织积极成员,尽管我国小规模
经济承受着因此而产生
财政负担。
Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan.
赞格兰有一个松散公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模
贸易。
Contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones.
该机制将由一个小规模阁秘书处提供支持,确保决策工作
前期准备和后续安排。
Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.
越越多
报告显示,整个太平洋
小规模、近岸个体捕捞不断减少。
El PNUD debería constituir un pequeño grupo de trabajo para que aclare y defina la cuestión de la cooperación con el UNIFEM.
开发计划署应任命一个小规模工作组,澄清和界定与妇发基金之间
合作关系。
En Basora y Erbil se han desplegado pequeños destacamentos de enlace de las Naciones Unidas, y continúa la construcción de oficinas regionales.
继续修建地区办事处
同时,
巴士拉和埃尔比勒部署了小规模
联合国联络分遣队。
La mejora del saneamiento debería considerarse prioritaria y habría que emplear soluciones en pequeña escala en zonas urbanas, así como intercambiar las mejores prácticas.
应把环境卫生改善
优先地位,
城市地区应用小规模
解决方案并交流最佳做法。
La oficina estará subordinada directamente a mí e incluirá pequeñas oficinas satélites en las grandes oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede.
该办公室将向我负责,总部以外联合国各主要办事处分设小规模
附属办公室。
El sistema de adquisiciones públicas puede ser un instrumento práctico para que los municipios hagan ofertas de contratos a los pequeños proveedores locales de servicios.
政府采购制度
城市手里可成为实际
工具,可用
向地方小规模
服务供应商发给采购合同。
Animo a los donantes a que sigan prestando su apoyo a esos importantes proyectos en pequeña escala por medio de aportaciones adicionales al Fondo Fiduciario.
我鼓励捐助者继续向该信托基金提供更多捐助,以支助这些重要小规模项目。
Aunque posiblemente muchas EPE empleen una tecnología inadecuada porque es la única que pueden permitirse, el sector es importante, en particular en varios países de África.
许多小规模企业使用技术可能并不恰当,原因
于这是它们唯一负担得起
技术,然而,这个部门发挥着重要作用,尤其是
非洲各国。
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
儿童基金会将其重点从与具体团体
小规模
干预行动方面进行合作,转移到支助整个国家系统
能力方面。
Ha resultado ser mucho menos probable que los conflictos no oficiales, de menor magnitud de la era moderna susciten comentarios de los tribunales y departamentos políticos que las guerras del pasado.
实践证明,当今时代这种非正式、小规模
冲突,与过去
战争相比,不大容易引发法院或者政治部门
评论。
La creación de redes permite a las PYMES combinar la flexibilidad de la actividad empresarial a pequeña escala con las ventajas de grupos empresariales más grandes, como las economías de escala.
网络化使中小企业能够将小规模企业灵活性与大型公司集团
优势,例如规模经济结合
一起。
Se ha observado que las tecnologías usadas por las EPE de los países en desarrollo también pueden ser inadecuadas, especialmente cuando la información o las evaluaciones en que basan sus decisiones son insuficientes.
据认为,发展中国家小规模企业使用技术也可能是不适当
,尤其是当这些企业
没有充分
信息和不能开展有
评价
条件下作出选择时,这种情况更加突出。
Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa.
与此同时,捕捞量减少,迫使小规模渔民加大了捕鱼船只,到离海岸更远
海面捕鱼。
Las mujeres que trabajan en forma independiente manejando negocios y que se denominarán de aquí en adelante como mujeres emprendedoras se concentran en la producción en pequeña escala, tanto agrícola como urbana.
独立自主管理企业经营并且从今以后将被称作“创业女性”妇女群体,主要集中
农业和城市
小规模生产领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。