西语助手
  • 关闭

将 …和… 联系起来

添加到生词本

asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有关组织倡议

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们团结,而无论各自的政治、种族或宗教关如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助易与良好的政策,才能使人们摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开发计划署联合国统其他组织支助的方案

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用面的方法,平与安同经济正义人的发展

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防补救行动

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体只会引敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动与发展问题

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关渔业与发展,科摩罗的协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展的一个工具,工发组织是工业发展所涉经济、社会发展问题加以解决的最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷球化

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划的国家区域方案

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的动机他们行为的后果考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(联合国难民事务高级专员)承认,人道主义行动发展具有重要意义,并且人类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发展的中心目的,因此,我国《千年发展目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发展目标》的社会经济方面

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务与“不漠视”思想

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desacomodadamente, desacomodado, desacomodamiento, desacomodar, desacompañar, desacondicionar, desaconsejadamente, desaconsejado, desaconsejar, desacoplamiento,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片联系

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有关组织倡议联系

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们联系团结,而无论各自政治、种族或教关系如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好政策联系能使人们摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开发计划署联合国系统其他组织支助方案联系

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)联系

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用方法,和平与安同经济正义发展联系

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为原因、后果及代价,并此与可能预防补救行动联系

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特教、种族或族裔群体联系只会引敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动与发展问题联系

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,渔业与贸易发展联系,科摩罗属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等环境,一项重要战略是更加直接明确地促进两性平等法律政策框架联系

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展一个工具,工发组织是工业发展所涉经济、社会发展问题联系加以解决最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷球化联系

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划国家区域方案联系

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求出冷静、慎重恐怖主义法律义,犯罪者动机他们行为后果联系考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(联合国难民事务高级专员)承认,人道主义行动发展联系具有重要意义,并且人类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发展中心,因此,我国《千年发展目标》放在国家政策突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发展目标》社会经济方面联系

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些联系要求国际、区域国家各级对策考虑到打击每一种犯罪所取得经验教训,并这些经验教训结合

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desacotar, desacoto, desacralizar, desacreditado, desacreditador, desacreditar, desactivación, desactivar, desacuartelar, desacuerdo,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片起来

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有关组织倡议起来

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,团结起来,而无论各自的政治、种族或宗教关系如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好的政策起来,才能使摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开发计划署合国系统其他组织支助的方案起来

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)起来

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用面的方法,和平与安同经济正义的发展起来

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防补救行动起来

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体起来只会引起敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几布隆迪向特设咨询小组推动与发展问题起来

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,渔业与贸易发展起来,科摩罗的协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架起来

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展的一个工具,工发组织是工业发展所涉经济、社会发展问题起来加以解决的最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷球化起来

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划的国家区域方案起来

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的动机行为的后果起来考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(合国难民事务高级专员)承认,道主义行动发展起来具有重要意义,并且类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把民作为发展的中心目的,因此,我国《千年发展目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发展目标》的社会经济方面起来

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合起来

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

曾在一些场合——在我区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家部事务与“不漠视”思想起来

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desadvertir, desaerador, desafear, desafección, desafecto, desaferrar, desafiadero, desafiador, desafiante, desafianzar,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有关组织倡议

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们团结,而无论各自政治、种族或宗教关如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好政策,才能使人们摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开发计划署合国统其他组织支助方案

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用方法,和平与安同经济正义发展

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为、后果及代价,并此与可能预防补救行动

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特定宗教、种族或族裔群体只会引敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动与发展问题

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关渔业与贸易发展,科摩罗协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等环境,一项重要战略是更加直接明确地促进两性平等法律政策框架

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展一个工具,工发组织是工业发展所涉经济、社会发展问题加以解决最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面体制、结构社会现实,并这些素同性别、贫穷球化

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划国家区域方案

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳此要求定出冷静、慎重恐怖主义法律定义,犯罪者动机他们行为后果考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(合国难民事务高级专员)承认,人道主义行动发展具有重要意义,并且人类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发展中心此,我国《千年发展目标》放在国家政策突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发展目标》社会经济方面

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些要求国际、区域国家各级对策考虑到打击每一种犯罪所取得经验教训,并这些经验教训结合

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务与“不漠视”思想

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desaforar, desaforo, desaforrar, desafortunadamente, desafortunado, desafuero, desagarrar, desagraciado, desagraciar, desagradabilísimo,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片起来

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有组织倡议起来

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们团结起来,而无论各自的政治、种族或宗如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好的政策起来,才能使人们摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开计划署联合国统其他组织支助的方案起来

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)起来

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用面的方法,平与安同经济正义人的起来

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防补救行动起来

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特定的宗、种族或族裔群体起来只会起敌意文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动展问题起来

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作渔业与贸易起来,科摩罗的协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架起来

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会展的一个工具,工组织是工业展所涉经济、社会展问题起来加以解决的最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷球化起来

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划的国家区域方案起来

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的动机他们行为的后果起来考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(联合国难民事务高级专员)承认,人道主义行动起来具有重要意义,并且人类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为展的中心目的,因此,我国《千年展目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年展目标》的社会经济方面起来

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验训,并这些经验训结合起来

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务与“不漠视”思想起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desahumar, desainadura, desainar, desairadamente, desairado, desairar, desaire, desaislarse, desajustar, desalabanza,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片起来

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有关组织倡议起来

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们团结起来,而无论各自的政治、种族或宗教关如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好的政策起来,才能使人们摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开发计划署合国统其他组织支助的方案起来

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)起来

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用面的方法,平与安同经济正义人的发展起来

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防补救行动起来

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体起来只会引起敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动与发展问题起来

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关渔业与贸易发展起来,科摩罗的协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架起来

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展的一个工具,工发组织是工业发展所涉经济、社会发展问题起来加以解决的最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷球化起来

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划的国家区域方案起来

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的动机他们行为的后果起来考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(合国难民事务高级专员)承认,人道主义行动发展起来具有重要意义,并且人类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发展的中心目的,因此,我国《千年发展目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发展目标》的社会经济方面起来

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合起来

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家部事务与“不漠视”思想起来

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desamistarse, desamoblar, desamoldar, desamontonar, desamor, desamoradamente, desamorado, desamorar, desamoroso, desamorrar,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片联系起来

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有关组织倡议联系起来

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们联系团结起来,而无论各自的政治、种族或宗教关系如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好的政策联系起来,才能使人们穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议与开发计划署联合国系统其他组织支助的方案联系起来

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)联系起来

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用面的方法,和平与安同经济正人的发展联系起来

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防补救行动联系起来

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,与某个特定的宗教、种族或族裔群体联系起来只会引起敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动与发展问题联系起来

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,渔业与贸易发展联系起来,科摩罗的协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架联系起来

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展的一个工具,工发组织是工业发展所涉经济、社会发展问题联系起来加以解决的最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、球化联系起来

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动其方案与现有规划的国家区域方案联系起来

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐的法律定犯罪者的动机他们行为的后果联系起来考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(联合国难民事务高级专员)承认,人道行动发展联系起来具有重要意,并且人类安观念意重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发展的中心目的,因此,我国《千年发展目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发展目标》的社会经济方面联系起来

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些联系要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合起来

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desanclar, desancorar, desandar, desandrajado, desangelado, desangrar, desanidar, desanimación, desanimado, desanimar,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片联系起来

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

他有关组织倡议联系起来

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们联系团结起来,而无论各自的政治、种族或宗教关系如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易良好的政策联系起来,才能使人们摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南倡议开发计划署联合国系统他组织支助的方案联系起来

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)联系起来

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用面的方法,和平同经济正义人的发联系起来

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并可能的预防补救行动联系起来

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义某个特定的宗教、种族或族裔群体联系起来只会引起敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小组推动联系起来

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,渔业贸易联系起来,科摩罗的协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架联系起来

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发的一个工具,工发组织是工业发所涉经济、社会联系起来加以解决的最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷球化联系起来

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活动方案现有规划的国家区域方案联系起来

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的动机他们行为的后果联系起来考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(联合国难民事务高级专员)承认,人道主义行动联系起来具有重要意义,并且人类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发的中心目的,因此,我国《千年发目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发目标》的社会经济方面联系起来

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些联系要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合起来

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务“不漠视”思想联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desaparecer, desaparecerse, desaparecido, desaparecido hace mucho tiempo, desaparecimiento, desaparejar, desaparición, desaparroquiar, desapartar, desapasionadamente,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,
asociar www.eudic.net 版 权 所 有

Relaciona los nombres con las fotos

名词图片联系起来

Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.

酌情与其他有关联系起来

Puesto que esa diversificación une y aproxima a las poblaciones, independientemente de su pertenencia política, étnica y religiosa.

扩大公路网络,人们联系团结起来,而无论各自的政治、种族或宗教关系如何。

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有援助贸易与良好的政策联系起来,才能使人们摆脱贫穷。

Vincular las iniciativas Sur-Sur a los programas respaldados por el PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

南南与开发计划署联合国系统其他织支助的方案联系起来

El criterio de aplicación B vincula el resultado estratégico 2 (marcos institucionales) con el resultado estratégico 3 (eficacia del alcance).

实施方法B战略成果2(体制框架)战略成果3(有效普及)联系起来

GPF aplica un enfoque integral que vincula la paz y la seguridad a la justicia económica y el desarrollo humano.

球政策论坛采用面的方法,平与安同经济正义人的发展联系起来

Sintetizará las causas y las consecuencias (incluidos los costos) de dicha violencia y las relacionará con posibles medidas preventivas y correctivas.

研究综述这种暴力行为的原因、后果及代价,并此与可能的预防补救行联系起来

Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural.

况且,恐怖主义与某个特定的宗教、种族或族裔群体联系起来只会引起敌意引发文化冲突。

El Consejo Económico y Social ya ha contribuido a vincular las cuestiones de seguridad y desarrollo estableciendo los Grupos Consultivos Especiales sobre Guinea-Bissau y Burundi.

经济及社会理事会已通过设立几内亚比绍布隆迪向特设咨询小与发展问题联系起来

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,渔业与贸易发展联系起来,科摩罗的协定属于这一类。

Una estrategia importante para que el entorno sea más propicio a la igualdad entre los géneros sería vincular los marcos jurídicos y de políticas más directa y explícitamente.

要加强建设有利于两性平等的环境,一项重要的战略是更加直接明确地促进两性平等的法律政策框架联系起来

La industrialización es un instrumento de desarrollo económico y social, y la ONUDI es el organismo más indicado para vincular los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo industrial.

工业化是经济社会发展的一个工具,工发织是工业发展所涉经济、社会发展问题联系起来加以解决的最佳机构。

El estudio también incluía una revisión de los sistemas, la estructura y las realidades sociales que se ocultaban tras la violencia y establecería vínculos con el género, la pobreza y la globalización.

它并审查暴力后面的体制、结构社会现实,并这些因素同性别、贫穷球化联系起来

Mediante su iniciativa de capacitación, enseñanza y asistencia mutua, la COI se asegura de que las actividades de creación de capacidad vinculen sus programas con los programas nacionales y regionales actuales y previstos.

通过其培训、教育互助工作,海委会确保能力建设活其方案与现有规划的国家区域方案联系起来

En consecuencia, Ghana exhorta a que se elabore una definición jurídica fría y clínica del terrorismo, que establezca un vínculo entre las intenciones de quienes lo perpetran y los resultados de sus actos.

加纳因此要求定出冷静、慎重的恐怖主义的法律定义,犯罪者的他们行为的后果联系起来考虑。

El Sr. Lubbers (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados) reconoce la importancia de la relación entre la actuación humanitaria y el desarrollo y la del concepto de seguridad humana.

Lubbers先生(联合国难民事务高级专员)承认,人道主义行发展联系起来具有重要意义,并且人类安观念意义重大。

El Gobierno de mi país desea que las personas sean el centro y el objetivo del desarrollo y por eso ha dado a los objetivos de desarrollo del Milenio prioridad en sus políticas nacionales.

我国政府希望把人民作为发展的中心目的,因此,我国《千年发展目标》放在国家政策的突出位置上,并正在竭尽力借助监测指标,《千年发展目标》的社会经济方面联系起来

Esa indudable conexión reclama una respuesta de ámbito nacional, regional e internacional que tenga plenamente en cuenta y saque concertadamente provecho de las lecciones aprendidas en la lucha contra las diversas formas de la delincuencia.

这些联系要求国际、区域国家各级的对策考虑到打击每一种犯罪所取得的经验教训,并这些经验教训结合起来

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须不干涉国家内部事务与“不漠视”思想联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 将 …和… 联系起来 的西语例句

用户正在搜索


desapiadado, desapilcar, desapiolar, desaplacible, desaplicación, desaplicado, desaplicarse, desaplomar, desapoderadmente, desapoderado,

相似单词


江轮, 江米, 江恰恰相反, 江山, 将 毁容, 将 …和… 联系起来, 将...置于不利地位, 将…处死, 将…归因于, 将…据为己有,