Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对执行部分5
中的三个字以及执行部分整个
5
行单独记录表决。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对执行部分5
中的三个字以及执行部分整个
5
行单独记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对案文作轻微的口头修正,即合并13
15
为新的
13
,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对执行部分5
“
南亚”三个字及
5
全文
行单独表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续
4
的
一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”
个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告72
建议6
77(b)
中“贫穷”一词的前面增加“饥
”
个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独行的表决中投票反对决议草案执行部分
5
中的那三个字,并在对整个执行部分
5
整个决议草案表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:执行部分2
3行,在“特别强调”之前加上“并”;在执行部分
17
删去“其工作报告的”这
个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分4
之后插入了一个新的序言
,在执行部分
14
结尾处增加一句,并在执行部分
20
中删去“下届会议”
个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容细节
行谈判”(《经合组织评注》
33
)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容
细节
行谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议草案A节18
,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执行部分
7
中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位
采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求部分第5段
的三个字以及
部分整个第5段进
单独记录表
。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布案文作轻微的口头修正,即合并第13和15段为新的第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求部分第5段“和南亚”三个字及第5段全文进
单独表
。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一
,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告第72段建议6和第77(b)段“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进的表
票反
议草案
部分第5段
的那三个字,并在
整个
部分第5段和整个
议草案表
时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:部分第2段第3
,在“特别强调”之前加上“并”;在
部分第17段删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在
部分第14段结尾处增加一句,并在
部分第20段
删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节进
谈判”(《经合组织评注》第33段)等字应修正为“受权以
企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节进
谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正议草案A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节
部分第7段
,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对执行部分5
中的
个字以及执行部分整个
5
进行单独记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对案文作轻微的口头修正,即合并13和15
为新的
13
,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对执行部分5
“和
”
个字及
5
全文进行单独表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接
4
的
一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告72
建议6和
77(b)
中“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进行的表决中投票反对决议草案执行部分5
中的那
个字,并在对整个执行部分
5
和整个决议草案表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:执行部分2
3行,在“特别强调”之前加上“并”;在执行部分
17
删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比代表对决议草案作了口头修订,在序言部分
4
之后插入了一个新的序言
,在执行部分
14
结尾处增加一句,并在执行部分
20
中删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节进行谈判”(《经合组织评注》33
)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节进行谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议草案A节18
,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执行部分
7
中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对行部分第5段中的三个字以及
行部分整个第5段进行单独记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对文作轻微的口头修正,即合并第13和15段为新的第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对行部分第5段“和南亚”三个字及第5段全文进行单独表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,
如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告第72段建议6和第77(b)段中“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进行的表决中投票反对决议行部分第5段中的那三个字,并在对整个
行部分第5段和整个决议
表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,应该作以下修改:
行部分第2段第3行,在“特别强调”之前加上“并”;在
行部分第17段删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在
行部分第14段结尾处增加一
,并在
行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节进行谈判”(《经合组织评注》第33段)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节进行谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节
行部分第7段中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对执部分
5
的三个字以及执
部分整个
5
单
记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对案文作轻微的口头修正,即合并13和15
为新的
13
,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对执部分
5
“和南亚”三个字及
5
全文
单
表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续
4
的
一
,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告72
建议6和
77(b)
“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单的表决
投票反对决议草案执
部分
5
的那三个字,并在对整个执
部分
5
和整个决议草案表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:执部分
2
3
,在“特别强调”之前加上“并”;在执
部分
17
删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分4
之后插入了一个新的序言
,在执
部分
14
结尾处增加一句,并在执
部分
20
删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节谈判”(《经合组织评注》
33
)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节
谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议草案A节18
,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执
部分
7
,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对执行部分第5段中三个字以及执行部分整个第5段进行
记录
决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对案文作轻微口头修正,即合并第13和15段为新
第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对执行部分第5段“和南亚”三个字及第5段全文进行决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事
一些内容,或许能够接续第4段
第一行,例如可以增加“因为它并未商定
程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代团建
应在监督厅报告第72段建
6和第77(b)段中“贫穷”一词
前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在进行
决中投票反对决
草案执行部分第5段中
那三个字,并在对整个执行部分第5段和整个决
草案
决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:执行部分第2段第3行,在“特别强调”之前加上“并”;在执行部分第17段删去“其工作报告”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……
工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代对决
草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新
序言段,在执行部分第14段结尾处增加一句,并在执行部分第20段中删去“下届会
”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力方式就合同
所有内容和细节进行谈判”(《经合组织评注》第33段)等字应修正为“受权以对企业有约束力
方式就合同
所有重大内容和细节进行谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会上,委员会秘书指出,应更正决
草案A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执行部分第7段中,将“包括……所有
位”等字改为“所有有关
航空
位和采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人执行部分第5段中的三个字以及执行部分整个第5段进行单独记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布案文作轻微的口头修正,即合并第13和15段为新的第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人执行部分第5段“和南亚”三个字及第5段全文进行单独表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告第72段建议6和第77(b)段中“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进行的表决中决议草案执行部分第5段中的那三个字,并在
整个执行部分第5段和整个决议草案表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:执行部分第2段第3行,在“特别强调”之前加上“并”;在执行部分第17段删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表决议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在执行部分第14段结尾处增加一句,并在执行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节进行谈判”(《经合组织评注》第33段)等字应修正为“受权以
企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节进行谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议草案A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执行部分第7段中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对行部分第5段中的三个字以及
行部分整个第5段进行单独记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对文作轻微的口头修正,即合并第13和15段为新的第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对行部分第5段“和南亚”三个字及第5段全文进行单独表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,
如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告第72段建议6和第77(b)段中“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进行的表决中投票反对决议行部分第5段中的那三个字,并在对整个
行部分第5段和整个决议
表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,应该作以下修改:
行部分第2段第3行,在“特别强调”之前加上“并”;在
行部分第17段删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在
行部分第14段结尾处增加一
,并在
行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节进行谈判”(《经合组织评注》第33段)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节进行谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节
行部分第7段中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
campo
欧 路 软 件Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对分第5段
的三个字以及
分整个第5段进
单独记录
。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对案文作轻微的口头修正,即合并第13和15段为新的第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对分第5段“和南亚”三个字及第5段全文进
单独
。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用合王国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一
,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代团建议应在监督厅报告第72段建议6和第77(b)段
“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进的
投票反对
议草案
分第5段
的那三个字,并在对整个
分第5段和整个
议草案
时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:分第2段第3
,在“特别强调”之前加上“并”;在
分第17段删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代对
议草案作了口头修订,在序言
分第4段之后插入了一个新的序言段,在
分第14段结尾处增加一句,并在
分第20段
删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节进谈判”(《经合组织评注》第33段)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节进
谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正议草案A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节
分第7段
,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。