En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如全球所提倡的经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球的工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球的有超过80个国家的2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球成员是来自发达和发展中国家的大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新的模式尚处于早
,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份
本,但获悉
保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置
间保留她们的工资,但不超过劳动合同(
)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司的主要责任是面向那些与之有正式关系的人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在关系的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许的。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照应享受的一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球》关于腐败的原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用的。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球》的自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要的组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做的是促进全民共识——换句话说,在崩溃的国家中达成一个有效的社会。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间的,赋予双方相互的权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗》文件正在开展的工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球》的大型私营公司筹集资源的可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利的背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采负责任的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约的工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约的有超过80个国家的2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成是来自发达和发展中国家的大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新的契约模式尚处于早期阶段,只在两个州内。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司的主要责任是面向那些与之有正式契约关系的人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许的。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人依照契约应享受的一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》关于腐败的原则10如何影响到可持续发展,也将是有用的。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》的自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要的组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做的是促进全民共识——换句话说,在崩溃的国家中达成一个有效的社契约。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间的契约,赋予双方相互的权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展的工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契约》的大型私营公司筹集资源的可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利的背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球契约所提倡
经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成员是来自发达和发展中国家大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新契约模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些与之有正式契约关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是
。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约享受
一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》关于腐败原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,在崩溃
国家中达成一个有效
社会契约。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契约,赋予双方相互
权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契约》大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提法
诉讼
行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球契约所提倡
经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成员是来自发达和发展中国家大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新契约模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些与之有正式契约
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻
也是允许
。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》于腐败
原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》自愿性,它只能补充而不能代替国家法
和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
于《全球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要
组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,在崩溃
国家中达成一个有效
社会契约。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契约,赋予双方相互
权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契约》大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契、取得和处置动产和不动产以及
出法律诉讼的行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责的经营方式,如全球契
所
倡的经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契的工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契的有超过80个国家的2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契成员
来自发达和发展中国家的大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新的契模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求
供一份契
样本,但获悉契
保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司的主要责向那些与之有正式契
关系的人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但,对于同国家存在契
关系的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也
允许的。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契应享受的一切权利以
用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契》关于腐败的原则10会如何影响到可持续发展,也将
有用的。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契》的自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契》,透明原则对取得可持续发展事实上
一项必要的组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做的促进全民共识——换句话说,在崩溃的国家中达成一个有效的社会契
。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻男女之间的契
,赋予双方相互的权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契》文件正在开展的工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契》的大型私营公司筹集资源的可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契倡议为私营部门积极参与发展努力
供了有利的背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契的理念
秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时
出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如所提倡的经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与的工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加的有超过80个国家的2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
成员是来自发达和发展
国家的大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新的模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份
样本,但获悉
保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(
)
止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司的主要责任是面向那些与之有正式关系的人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在关系的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许的。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照应享受的一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《》关于腐败的原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用的。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《》的自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要的组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做的是促进民共识——换句话说,在崩溃的国家
达成一个有效的社会
。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间的,赋予双方相互的权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗》文件正在开展的工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国》的大型私营公司筹集资源的可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利的背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契、取得和处置动产和不动产以及提出法
讼的行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如全球契所提倡的经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契的工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契的有超过80个国家的2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契成员是来自发达和发展中国家的大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新的契模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份契
样本,但获悉契
保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司的主要责任是面向那些与之有正式契的人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻
也是允许的。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契应享受的一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契》
于腐败的原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用的。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契》的自愿性,它只能补充而不能代替国家法
和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
于《全球契
》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要的组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做的是促进全民共识——换句话说,在崩溃的国家中达成一个有效的社会契。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间的契,赋予双方相互的权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契》文件正在开展的工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契》的大型私营公司筹集资源的可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利的背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约的工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约的有超过80个国家的2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成员是来自发达和发展中国家的大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新的契约模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司的主要责任是面向那些与之有正式契约的人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻
是允许的。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受的一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》于腐败的原则10会如何影响到可持续发展,
将是有用的。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》的自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
于《全球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要的组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做的是促进全民共识——换句话说,在崩溃的国家中达成一个有效的社会契约。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间的契约,赋予双方相互的权利和义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展的工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契约》的大型私营公司筹集资源的可能性十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利的背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得处置动产
不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约的工作。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约的有超过80个国家的2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成员是来自展中国家的大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新的契约模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
员会要求提供一份契约样本,
获悉契约保密。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,
不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司的主要责任是面向那些与之有正式契约关系的人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
是,对于同国家存在契约关系的宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许的。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受的一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》关于腐败的原则10会如何影响到可持续展,也将是有用的。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》的自愿性,它只能补充而不能代替国家法律国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契约》,透明原则对取得可持续展事实上是一项必要的组成部分。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做的是促进全民共识——换句话说,在崩溃的国家中成一个有效的社会契约。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间的契约,赋予双方相互的权利义务。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家展战略》
《阿富汗契约》文件正在开展的工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契约》的大型私营公司筹集资源的可能性也十分重要。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契约倡议为私营部门积极参与展努力提供了有利的背景。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在沃斯世界经济论坛
表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。