Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约工作。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球契约所提倡
经营方式。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约有超
80
家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成员是来自发达和发展中家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新契约模式尚处于早期阶段,只在两
州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一公司
主要责任是
些与之有正式契约关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同家存在契约关系
宗教团体而言,通
宗教仪式确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超
劳动合同(契约)中止之日起3
月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》关于腐败原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》自愿性,它只能补充而不能代替
家法律和
际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契约,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,在崩溃
家中达成一
有效
社会契约。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合全球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗家发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合全球契约》
大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球
所提倡
经营方式。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份样本,
获悉
密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球成员
来自发达和发展中国家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任
面向那些与之有正式
关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
,
于同国家存在
关系
宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也
允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,企业主务必解决上述妇女
安置问题,安置期间
留她们
工资,
不超过劳动合同(
)中止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照应享受
一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球》关于腐败
原则10会如何影响到可持续发展,也将
有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球》
自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球》,透明原则
取得可持续发展事实上
一项必要
组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻男女之间
,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做促进全民共识——换句话说,在崩溃
国家中达成一个有效
社会
。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球理念
秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗》文件正在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球》
大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与球契约
工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方
,
球契约所提倡
经营方
。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
今,参加
球契约
有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
球契约成员是来自发达和发展中国家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新契约模
尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些与之有正
契约关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契约关系宗教团体而言,通过宗教仪
确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女
置
,
置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
果知道《
球契约》关于腐败
原则10会
何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《球契约》
自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要
组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契约,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进
民共识——换句话说,在崩溃
国家中达成一个有效
社会契约。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
球契约
理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国球契约》
大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球契
所提倡
经营方式。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契、
和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契样本,但获悉契
保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契成员是来自发达和发展中国家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新契
模式尚处于早
阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些与之有正式契
关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在契关系
宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同,
以中止合同,但企业主务必解决上述妇女
安置问题,安置
间保留她们
工资,但不超过劳动合同(契
)中止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契应享受
一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契》关于腐败
原则10会如何影响到
持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契》
自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契》,透明原则对
持续发展事实上是一项必要
组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契
,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,在崩溃
国家中达成一个有效
社会契
。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗契》文件正在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契》
大型私营公司筹集资源
能性也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球契约所提倡
经营方式。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份契约样本,契约保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约有超过80个
家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成员是来自发达和发展中家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新契约模式尚处
早期阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些与之有正式契约关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
是,对
家存在契约关系
宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合期满,可以中止合
,
企业主务必解决上述妇女
安置问题,安置期间保留她们
工资,
不超过劳动合
(契约)中止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》关腐败
原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由《全球契约》
自愿性,它只能补充而不能代替
家法律和
际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关《全球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要
组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契约,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,在崩溃
家中达成一个有效
社会契约。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合全球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗家发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合全球契约》
大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方
,如全
所提倡
经营方
。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份样本,但获悉
保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全成员是来自发达和发展中国家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新模
尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些与之有
关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在关系
宗教团体而言,通过宗教仪
确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(
)中止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照应享受
一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全》关于腐败
原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全》
自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要
组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,在崩溃
国家中达成一个有效
社会
。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗》文件
在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全》
大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球
所提倡
经营方式。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订、取得和处置动产和不动产
及提出法律诉讼
行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份样本,但获悉
保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球成员是来自发达和发展
国家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些与之有正式
关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在关系
宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,止合同,但企业主务必解决上述妇女
安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(
)
止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照应享受
一切权利
任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球》关于腐败
原则10会如何影响到
持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球》
自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球》,透明原则对取得
持续发展事实上是一项必要
组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进全民共识——换句话说,在崩溃
国家
达成一个有效
社会
。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗》文件正在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球》
大型私营公司筹集资源
能性也十分重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参与全球契约工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如全球契约所提倡
经营方式。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会求提供一份契约样本,但获悉契约保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加全球契约有超过80个国
2 000多
。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
全球契约成员是来自发达和发展中国大、小
。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新契约模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个责任是面向那些与之有正式契约关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国存在契约关系
宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业务必解决上述妇女
安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照契约应享受一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《全球契约》关于腐败原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《全球契约》自愿性,它只能补充而不能代替国
法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《全球契约》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间契约,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需做
是促进全民共识——换句话说,在崩溃
国
中达成一个有效
社会契约。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国全球契约倡议为私营部门积极参与发展努力提供了有利背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国发展战略》和《阿富汗契约》文件正在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国全球契约》大型私营
筹集资源
可能性也十分重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pacto; contrato
西 语 助 手Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本办事处继续参工作。
Alentamos las prácticas empresariales responsables, como las que promueve el Pacto Mundial.
我们鼓励采行负责任经营方式,如
所提倡
经营方式。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼
行为能力。
Cuando pidió que se le proporcionara un modelo de esos pactos, se dijo a la Comisión que eran confidenciales.
委员会要求提供一份样本,但获悉
保密。
En la actualidad el Pacto incluye a más de 2.000 empresas de más de 80 países.
如今,参加有超过80个国家
2 000多家公司。
Los miembros del Pacto Mundial son pequeñas y grandes empresas de países desarrollados y países en desarrollo.
成员是来自发达和发展
国家
大、小公司。
Los nuevos modelos de contratación se encuentran en las primeras etapas y sólo se aplican en dos cantones.
新模式尚处于早期阶段,只在两个州内试行。
Las principales responsabilidades de las empresas se refieren a las personas y entidades con las que mantiene relaciones contractuales formales.
一个公司主要责任是面向那些
之有正式
关系
人。
Sin embargo, también se autorizan las ceremonias religiosas entre las comunidades religiosas que han concertado un contrato con el Estado.
但是,对于同国家存在关系
宗教团体而言,通过宗教仪式确认婚姻关系也是允许
。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以止合同,但企业主务必解决上述妇女
安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(
)
止之日起3个月。
Los funcionarios no tendrán más derechos contractuales que los que se mencionen, expresamente o por referencia, en su carta de nombramiento.
工作人员依照应享受
一切权利以任用书内明白载列或规定参照者为限。
También convendría conocer de qué manera el décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la corrupción, influiría sobre el desarrollo sostenible.
如果知道《》关于腐败
原则10会如何影响到可持续发展,也将是有用
。
Habida cuenta de su carácter voluntario, el Pacto Mundial no ha de sustituir, sino suplementar las leyes nacionales y las normas internacionales.
由于《》
自愿性,它只能补充而不能代替国家法律和国际准则。
Con respecto al Pacto Mundial, no cabe duda de que el principio de la transparencia es indispensable para lograr el desarrollo sostenible.
关于《》,透明原则对取得可持续发展事实上是一项必要
组成部分。
El matrimonio es, pues, un contrato entre un hombre y una mujer que da lugar a derechos y deberes recíprocos para ambas partes.
因此,婚姻是男女之间,赋予双方相互
权利和义务。
Lo primero que hay que hacer es promover acuerdos de concertación nacional; en otras palabras, lograr pactos sociales eficaces en el país colapsado.
首先需要做是促进
民共识——换句话说,在崩溃
国家
达成一个有效
社会
。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
La iniciativa del Pacto Mundial de las Naciones Unidas brinda un contexto que permite al sector privado participar activamente en la labor de desarrollo.
联合国倡议为私营部门积极参
发展努力提供了有利
背景。
Acogemos con beneplácito los trabajos que realizan las autoridades afganas para preparar la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y el Pacto del Afganistán.
我们欢迎阿富汗当局为草拟《阿富汗国家发展战略》和《阿富汗》文件正在开展
工作。
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto mundial de las Naciones Unidas.
利用从签署了《联合国》
大型私营公司筹集资源
可能性也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。