西语助手
  • 关闭
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与每个人都以这种或那种方式,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不提及负团问题秘书长别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序重要性,其目不是在于揭露政府,而在于提政府和国际社会注意可加强努力领域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负任以及国际社会在国家当局明显情况下及时和果断干预

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系信心重要性),应别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面赔偿任限制这种造成赔偿任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使失去信誉, 使失去原有习性, 使失去镇静, 使失去职位, 使失去踪迹, 使失声誉, 使失望, 使失效, 使失信誉, 使失贞,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与每个人都以这种或那种方式,包括安全理事

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序重要性,其目不是在于揭露政府,而在于提政府和国注意可加强努力领域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑议应当强调各国政府对其人民所负责任以及国在国家当局明显情况下及时和果断干预责。

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系信心重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭方面赔偿责任限制这种造成赔偿责任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使受精, 使受苦, 使受屈辱, 使受伤, 使受伤致残, 使受损害的, 使受损失, 使受孕, 使瘦, 使疏远,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我失职

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序重要性,不是在于揭露政府失职,而在于提政府和国际社会注意可加强努力

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

此,本次首脑会议应当强调各国政府对人民所负责任以及国际社会在国家当局明显失职情况下及时和果断干预职责。

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系信心重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员失职行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面赔偿责任限制这种失职造成赔偿责任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

在与许多安全官员进行讨论之后,中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使苏维埃化, 使苏醒, 使缩略, 使缩小, 使瘫痪, 使糖化, 使躺下, 使陶醉, 使讨厌, 使疼痛,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我失职

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序重要性,其目不是在于揭露政府失职,而在于提政府和国际社会可加强努力领域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负责任以及国际社会在国家当局明显失职情况下及时和果断干预职责。

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系信心重要性),应特别理警察、检察官、法官以及教养人员失职行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题答复中,多数见显然赞成按货物损坏或灭失方面赔偿责任限制这种失职造成赔偿责任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使痛苦, 使头昏脑胀, 使透不过气来, 使凸起, 使突出, 使突然感到, 使图形内接, 使徒, 使徒的, 使吐泻的,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不提及责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉则就是我的失职

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序的重要性,其目的不是在于揭露政府的失职,而在于提政府和国际社会注意可加强努力的领域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人的责任以及国际社会在国家当局明显失职的情况下及时和果断干预的职责。

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员的失职行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使脱水, 使脱位, 使驼背, 使外接, 使外切, 使弯曲, 使弯曲的, 使完美, 使完善, 使完整,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不提及负联塞特派团问题秘书长特别代表、日利亚现外交部长奥卢耶米·阿德大使,否则就是我失职

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序重要性,其目不是在于揭露政府失职,而在于提政府和国际社会注意可加强努力领域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负以及国际社会在国家当局明显失职情况下及时和果断干预

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系信心重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员失职行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面赔偿限制这种失职造成赔偿

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使无效, 使无言以对, 使误信, 使西班牙语化, 使牺牲, 使息怒, 使稀薄, 使稀疏, 使熄灭, 使习惯,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

能结束报告而提及负责联塞特派团问题秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就失职

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序重要性,其目在于揭露政府失职,而在于提政府和国际社会注意可加强努域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所负责任以及国际社会在国家当局明显失职情况下及时和果断干预职责。

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程一部分(认识到公众对刑事司法体系信心重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员失职行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面赔偿责任限制这种失职造成赔偿责任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使现出(某种)表情, 使现代化, 使现实化, 使陷入, 使陷入困境, 使陷入深渊, 使相等, 使相符, 使相似, 使相同,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就是我的失职

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

她强调来文程序的重要性,其目的不是在于揭露政府的失职,而在于政府和国际社会注意可加强努力的领域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑会议应当强调各国政府对其人民所的责任以国际社会在国家当局明显失职的情况下时和果断干预的职责。

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为法治进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以教养人员的失职行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

在调查表关于这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

在与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构在预料预防哈里里先生被暗杀方面严重失职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气, 使心烦,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,
shī zhí

faltar a su deber; descuidar los deberes de su cargo

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hubo muchos desaciertos en el programa petróleo por alimentos, y todos los involucrados fallaron en su responsabilidad de una manera u otra, inclusive en el Consejo de Seguridad.

石油换粮食方案错误百出,参与的每个人都以这种或那种方式失职,包括安全理事会。

No puedo concluir esta exposición informativa sin mencionar al Representante Especial del Secretario General para la UNAMSIL, el Embajador Oluyemi Adenjii, un pionero que actualmente es Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria.

我不能结束报告而不提及负责联塞特派团问题的秘书长特别代表、尼日利亚现任外交部长奥卢耶米·阿德尼吉大使,否则就我的失职

Subraya la importancia del procedimiento de comunicaciones, que no tiene por objeto destacar las deficiencias de los gobiernos sino señalar a la atención de éstos y de la comunidad internacional las esferas en las que pueden ser más diligentes.

调来文程序的重要性,其目的不揭露政府的失职,而政府和国际社会注意可加的领域。

Por lo tanto, es acertado que esta cumbre subraye la responsabilidad que tienen los gobiernos respecto de sus pueblos y el deber de la comunidad internacional de intervenir de forma oportuna y decidida cuando las autoridades nacionales dejan de cumplir sus responsabilidades de manera manifiesta.

因此,本次首脑会议应当调各国政府对其人民所负的责任以及国际社会国家当局明显失职的情况下及时和果断干预的职责。

Como parte de un compromiso con el Estado de derecho (y como reconocimiento de la importancia de la confianza pública en los sistemas de justicia penal), se debe prestar especial atención a los casos de mala conducta por parte de la policía, los fiscales, los jueces y los oficiales de institutos correccionales.

作为实现法治进程的一部分(认识到公众对刑事司法体系的信心的重要性),应特别注意处理警察、检察官、法官以及教养人员的失职行为。

La mayoría de quienes respondieron con claridad a la pregunta del cuestionario oficioso sobre este punto se declararon en favor de la responsabilidad propia de actuar con la diligencia debida, limitada del mismo modo que la relativa a los daños o la pérdida del cargamento. Además, la mayoría consideró que se debía aclarar esta disposición.

调查表关这个问题的答复中,多数意见显然赞成按货物损坏或灭失方面的赔偿责任限制这种失职造成的赔偿责任。

Tras mantener conversaciones con numerosos funcionarios de seguridad, entre ellos los jefes del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de fuerzas especiales y lucha contra el terrorismo del Servicio de Inteligencia Militar, el departamento de interceptación de las comunicaciones de ese mismo Servicio, la Seguridad General, las Fuerzas de seguridad interna y la Guardia Republicana, la Misión llegó a la conclusión de que el aparato de seguridad del Líbano había fracasado gravemente al no poder predecir ni impedir el asesinato del Sr. Hariri.

与许多安全官员进行讨论之后,其中包括军事情报局、军事情报局“特种部队和反恐怖主义”部、军事情报局内的通信侦听部、公共安全局、国内安全部队和共和国卫队等部门的主管,调查团得出结论认为,黎巴嫩安全机构预料及预防哈里里先生被暗杀方面严重失职

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失职 的西班牙语例句

用户正在搜索


使腰部受损, 使液化, 使一般化, 使一样, 使一致, 使宜人, 使以…为基础, 使溢出, 使引起错误, 使硬梆梆,

相似单词


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,