Se hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
针对失学时间制定了
育弥补计划。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
针对失学时间制定了
育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且失学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童失学,不能只是照着目前的方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失学儿童中,大约57%是女童;在南亚和西亚,女童占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国朝
育方面的两性均等作出重大进展,但在世界各地失学儿童中,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻学校的专
服务机构代表(
师、社会学
和心理学
)组织了讨论会,对他们进
以采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、平等受育问题、男童失学的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式
育计划提供了支持,这个计划的帮助对象是农村地区的失学青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学生的失学问题,马其顿共和国育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内学生接受育情况和失学儿童融合委员会的调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国有四分之一的儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿童失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会育科科长介绍儿童基金会在女孩
育方面工作的主要问题、
动和影响,在介绍之前先播放了一段儿童基金会印度办事处的录象剪辑,重点是失学儿童的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小学
育:2003-2004学年度,有550,000儿童失学,且仅30%的学生念完小学后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失学,妇女儿童得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定了育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且失学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿失学,不能只是照着目前的方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失学儿中,大约57%是
;在南
和西
,
占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗只有28.7%识字,仍有200万儿
(其中125万名
孩)仍然失学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面的两性均等作出重大进展,但在世界各地失学儿
中,
孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻学校的专家服务机构代表(
师、社会学家和心理学家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:学校数量、
为患、学校内材料短缺、平等受
育问题、男
失学的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国儿
基金会(儿
基金会)向全国非正式
育计划提供了支持,这个计划的帮助对象是农村地区的失学青
年和妇
。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼族和罗姆族学生的失学问题,马其顿共和国
育部采取了一套措施,以减
并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内学生接受育情况和失学儿
融合委员会的调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿
权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之一的儿营养不良,撒哈拉以南非洲和南
有一半儿
营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿
失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿基金会
育科科长介绍儿
基金会在
孩
育方面工作的主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段儿
基金会印度办事处的录象剪辑,重点是失学儿
的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令
担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿
仅50%接受小学
育:2003-2004学年度,有550,000儿
失学,且仅30%的学生念完小学后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于
孩的环境,比如缺
师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到了那里骇听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工
失业、儿
失学,妇
儿
得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对定了
育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童,不能只是照着目前
方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各校小组做了调查以确定
原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出有,
儿童中,大约57%是女童;在南亚和西亚,女童占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然
。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面
两性均等作出重大进展,但在世界各地
儿童中,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻
校
专家服务机构代表(
师、社会
家和心理
家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低
率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:校数量少、人满为患、
校内材料短缺、平等受
育问题、男童
情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同,联合国
育、科
及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式
育计划提供了支持,这个计划
帮助对象是农村地区
青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族生
问题,马其顿共和国
育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进
生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内生接受
育情况和
儿童融合委员会
调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交
初次报告
第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之一儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗
疾病;目前有1.15亿儿童
。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会育科科长介绍儿童基金会在女孩
育方面工作
主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段儿童基金会印度办事处
录象剪辑,重点是
儿童
困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧
状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小
育:2003-2004
年度,有550,000儿童
,且仅30%
生念完小
后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入率下降和
率升高
其他因素还有
杂费和缺乏有利于女孩
环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识
方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下
生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙
修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人
业、儿童
,妇女儿童得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定了育弥补计
。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
项目完成后,情况会好转,且失学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童失学,不能只是照着目前的方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失学儿童中,大约57%是女童;在南和西
,女童占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面的两性均等作出重大进展,但在世界各地失学儿童中,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻学校的专家服务机构代表(
师、社会学家和心理学家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、平等受育问题、男童失学的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式
育计
提供了支持,这个计
的帮助对象是农村地区的失学青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔族和罗姆族学生的失学问题,马其顿共和国
育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁岛内学生接受
育情况和失学儿童融合委员会的调查结果和建议,见阿鲁
就《儿童权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之一的儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿童失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会育科科长介绍儿童基金会在女孩
育方面工作的主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段儿童基金会印度办事处的录象剪辑,重点是失学儿童的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小学
育:2003-2004学年度,有550,000儿童失学,且仅30%的学生念完小学后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失学,妇女儿童得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定了育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且失学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿失学,不能只是照着目前的方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失学儿,
约57%是女
;在南亚和西亚,女
占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿(其
125万名女孩)仍然失学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面的两性均
作出重
进展,但在世界各地失学儿
,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻学校的专家服务机构代表(
师、社会学家和心理学家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、
育问题、男
失学的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国儿
基金会(儿
基金会)向全国非正式
育计划提供了支持,这个计划的帮助对象是农村地区的失学青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学生的失学问题,马其顿共和国育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到
育机构
。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内学生接育情况和失学儿
融合委员会的调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿
权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展国家有四分之一的儿
营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿
营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿
失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿基金会
育科科长介绍儿
基金会在女孩
育方面工作的主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段儿
基金会印度办事处的录象剪辑,重点是失学儿
的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿
仅50%接
小学
育:2003-2004学年度,有550,000儿
失学,且仅30%的学生念完小学后继续升入初
。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施
。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿失学,妇女儿
得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且失学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童失学,不照着目前的方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发专门材料和信息材料,并对各学校小组做
调查以确定失学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失学儿童中,大约57%女童;在南亚和西亚,女童占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面的两性均等作出重大进展,但在世界各地失学儿童中,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻学校的专家服务机构代表(
师、社会学家和心理学家)组织
讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、平等受
育问题、男童失学的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式
育计划提供
,这个计划的帮助对象
农村地区的失学青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学生的失学问题,马其顿共和国育部采取
一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内学生接受育情况和失学儿童融合委员会的调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之一的儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿童失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会育科科长介绍儿童基金会在女孩
育方面工作的主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放
一段儿童基金会印度办事处的录象剪辑,重点
失学儿童的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小学
育:2003-2004学年度,有550,000儿童失学,且仅30%的学生念完小学后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到那里骇人听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失学,妇女儿童得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失间制定了
育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且失率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童失,不能只是照着目前的方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各校小组做了调查以确定失
。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失儿童中,大约57%是女童;在南亚和西亚,女童占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面的两性均等作出重大进展,但在世界各地失
儿童中,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻
校的专家服务机构代表(
师、社会
家和心理
家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低失
率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:校数量少、人满为患、
校内材料短缺、平等受
育问题、男童失
的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与,联合国
育、科
及文化组织和联合国儿童基金会(儿童基金会)向全国非正式
育计划提供了支持,这个计划的帮助对象是农村地区的失
青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族生的失
问题,马其顿共和国
育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进
生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内生接受
育情况和失
儿童融合委员会的调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之一的儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿童失。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童基金会育科科长介绍儿童基金会在女孩
育方面工作的主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段儿童基金会印度办事处的录象剪辑,重点是失
儿童的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小
育:2003-2004
年度,有550,000儿童失
,且仅30%的
生念完小
后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入率下降和失
率升高的其他
素还有
杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识的
方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失,妇女儿童得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对学时间制定了
育弥补
。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况会好转,且学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个学,不能只是照着目前
方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出有,
学
中,大约57%是女
;在南亚和西亚,女
占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万
(其中125万名女孩)仍然
学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面
两性均等作出重大进展,但在世界各地
学
中,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻学校
专家服务机构代表(
师、社会学家和心理学家)组织了讨论会,对他们进行训练以采取具体措施降低
学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、平等受育问题、男
学
情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国
基金会(
基金会)向全国非正式
育
提供了支持,这个
帮助对象是农村地区
学青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学生学问题,马其顿共和国
育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内学生接受育情况和
学
融合委员会
调查结果和建议,见阿鲁巴就《
权利公约》提交
初次报告
第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
发展中国家有四分之一营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半
营养不良;每年五岁以下幼
有1 100万死于可预防和可治疗
疾病;目前有1.15亿
学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
基金会
育科科长介绍
基金会在女孩
育方面工作
主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放了一段
基金会印度办事处
录象剪辑,重点是
学
困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧
状况显示如下:据估
5-15岁
仅50%接受小学
育:2003-2004学年度,有550,000
学,且仅30%
学生念完小学后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入学率下降和学率升高
其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩
环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带目击者谈到了那里骇人听闻且每况愈下
生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙
修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人
业、
学,妇女
得不到保健和社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dejar los estudios; dejar de ir a la escuela; no poder continuar sus estudios
Es helper cop yrightSe hicieron planes para impartir enseñanza compensatoria por los días de enseñanza perdidos.
已经针对失学时间制定育弥补计划。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
希望项目完成后,情况好转,且失学率有所降低。
Sencillamente no se puede seguir permitiendo que más de 100 millones de niños no tengan acceso a la escuela.
超过100百万个儿童失学,不能只是照着目前的方针继续下去。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散专门材料和信息材料,并对各学校小组做
调查以确定失学原因。
También cabe observar que las niñas representan aproximadamente el 57% de los niños no escolarizados, porcentaje que en Asia meridional y occidental asciende a más del 60%.
另外也相当突出的有,失学儿童中,大约57%是女童;在南亚和西亚,女童占60%以上。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
Si bien muchos países han logrado avanzar considerablemente hacia el logro de la paridad entre los géneros en la enseñanza, las niñas siguen representando el 57% de los menores que no asisten a la escuela en todo el mundo.
虽然很多国家已经朝育方面的两性均等作出重大进展,但在世界各地失学儿童中,女孩仍然占57%。
Se han organizado seminarios destinados a los directores de las escuelas, los profesores y representantes de los servicios de expertos escolares (pedagogos, sociólogos y psicólogos) a los que se ha impartido formación para que adopten medidas concretas destinadas a reducir la tasa de abandono.
为校长、师和驻学校的专家服务机构代表(
师、社
学家和心理学家)组织
讨论
,对他们进行训练以采取具体措施降低失学率。
Sin embargo, sigue preocupado por la existencia de una serie de problemas, en particular: la falta de escuelas y el elevado número de alumnos en cada clase; la escasez de material en las escuelas; la falta de igualdad de acceso a la educación; el abandono escolar entre los muchachos.
但是,对于一些问题仍然表示关注,其中包括:学校数量少、人满为患、学校内材料短缺、平等受育问题、男童失学的情况。
Mientras, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) apoyaron el plan nacional para la enseñanza no escolar, que se dirige a los jóvenes que han abandonado la escuela y a las mujeres de las zonas rurales.
与此同时,联合国育、科学及文化组织和联合国儿童
(儿童
)向全国非正式
育计划提供
支持,这个计划的帮助对象是农村地区的失学青少年和妇女。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学生的失学问题,马其顿共和国育部采取
一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学生重新回到
育机构中。
Para más información sobre la participación en la educación en Aruba, y sobre los resultados y las propuestas formuladas por el Comité para la incorporación de los niños que no asisten a la escuela, véase la información que figura en la parte VII del informe inicial de Aruba en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño.
关于阿鲁巴岛内学生接受育情况和失学儿童融合委员
的调查结果和建议,见阿鲁巴就《儿童权利公约》提交的初次报告的第七部分。
Un cuarto de todos los niños del mundo en desarrollo están desnutridos, al igual que la mitad de todos los niños que viven en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional; 11 millones de niños de menos de 5 años mueren todos los años de enfermedades prevenibles y curables; 115 millones de niños actualmente no asisten a la escuela.
展中国家有四分之一的儿童营养不良,撒哈拉以南非洲和南亚有一半儿童营养不良;每年五岁以下幼儿有1 100万死于可预防和可治疗的疾病;目前有1.15亿儿童失学。
Después de la proyección de un breve vídeo realizado por el UNICEF en la India sobre la difícil situación de los niños a los que se niega el acceso a la escuela, el Jefe de la Sección de Enseñanza del UNICEF presentó los problemas, las acciones y las repercusiones clave de la labor del UNICEF relativa a la educación de las niñas.
儿童育科科长介绍儿童
在女孩
育方面工作的主要问题、行动和影响,在介绍之前先播放
一段儿童
印度办事处的录象剪辑,重点是失学儿童的困境。
En la esfera de la educación, lo preocupante de la situación actual queda de manifiesto si se considera que únicamente alrededor del 50% de los niños con edades comprendidas entre los 5 y los 15 años tienen acceso a educación primaria; que 550.000 niños no asistieron a la escuela durante el año escolar 2003-2004, y que sólo el 30% de los estudiantes finalizaron la enseñanza primaria y pasaron a secundaria.
在育领域,目前令人担忧的状况显示如下:据估计5-15岁儿童仅50%接受小学
育:2003-2004学年度,有550,000儿童失学,且仅30%的学生念完小学后继续升入初中。
Otros factores que contribuyen a la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de las tasas de abandono de la escuela en las niñas son los derechos de matrícula y la falta de un entorno favorable para las alumnas, en particular por la escasez de mujeres maestras, métodos y materiales didácticos en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros y servicios de transporte y saneamiento.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
Los testigos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dijeron que las condiciones de vida eran terribles y se deterioraban debido a las incursiones militares y la construcción del muro: se confiscaron tierras, se destruyeron campos y viviendas y se separaron familias, en tanto que a los agricultores se les niega acceso a su tierra, a los trabajadores a sus trabajos, a los niños a las escuelas y a las mujeres y los niños a los servicios sanitarios y sociales.
来自西岸和加沙地带的目击者谈到那里骇人听闻且每况愈下的生活条件,这一切都源自军事入侵和隔离墙的修建:土地被没收、田舍被摧毁、骨肉分离、农民被迫离开土地、工人失业、儿童失学,妇女儿童得不到保健和社
服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。