西语助手
  • 关闭
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者帮助确流浪年青处所

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达关切可以在评注中加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行国际努力,以期使恐怖分庇护处所

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

事实上,意大利现已成为工发组织中小型企业处所实施方案和项目主要捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内联合国处所位置好,安保系统已更新改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地主义办事处多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固地位,有助于联伊援助团获得处所,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一庇护国不能或不愿意给予要求庇护者难民身份,其他国家应该通过给予重新处所等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人处所采用方法变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团处所提供“中环”保护,以及在三个地点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一处所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供处所搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购事务处网站相连接,并连接到采购处所保持联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

区域农场处所和地点不是《加拿大宪章》第15条列举歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所时间,以及在力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确联合国处所并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团要鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所给予技术援助,以期使它们成为其余各项文书当事国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原能机构采取能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所推行反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外国际工作人员安全保护任务,由不携带武器联合国安保顾问、携带轻武器联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


挣脱, 挣扎, 挣扎着坐起来, , 症候, 症瘕积聚, 症结, 症状, 症状的, 症状记录,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子处所

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

事实上,意大利现已成为工发组织中小型企业处所实施的方案和项目的主要捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国处所位置好,安保系统已更改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人主义办事处多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固的地位,有助于联伊援助团获得处所,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一护国不能或不愿意给予要求护者难民身份,其他国家应该通过给予重处所等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团处所提供的“中环”保护,以及在三个地点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一处所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的处所搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购事务处的网站相连接,并连接到采购处所保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

区域农场的处所和地点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确联合国处所并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团要鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所给予的技术援助,以期使它们成为其余各项文书的当事国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


支队, 支墩, 支墩坝, 支付, 支付差额, 支付能力, 支付人, 支付手段, 支付水电费, 支付委托书,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护处所

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

事实上,意大利现成为工发组织中小型企业处所实施的方案和项目的主要捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国处所位置好,安保更新改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人主义办事处多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

协定将使联伊在伊拉克有更加稳固的地位,有助于联伊获得处所,并有助于工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一庇护国不能或不愿意给予要求庇护者难民身份,其他国家应该通过给予重新定居的处所等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种助比以往任何时候都更加必要,欧共体人处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊处所提供的“中环”保护,以及在三个地点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一处所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的处所搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国其他采购事务处的网站相连接,并连接到采购处所保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

指定区域农场的处所和地点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确定联合国处所并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表要鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所给予的技术助,以期使它们成为其余各项文书的当事国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


支渠, 支取, 支取存款, 支取工资, 支使, 支使人, 支书, 支枢, 支数, 支腕杖,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠方社会工作者的帮助确定流浪年青的

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之表达的关切可以在评注中加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

实上,意大利现已成为工发组织中小型企业实施的方案和项目的主要捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国位置好,安保系统已更新改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织被盗件继续发生,卡尔的人主义多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

协定将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固的位,有助于联伊援助团获得,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一庇护国不能或不愿意给予要求庇护者难民身份,其他国家应该通过给予重新定居的等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团提供的“中环”保护,以及在三个点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的搬到此

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购的网站相连接,并连接到采购保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

指定区域农场的点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统中的这些费解之花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确定联合国并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团要鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题预防恐怖主义给予的技术援助,以期使它们成为其余各项文书的当国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题预防恐怖主义推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


支着耳朵听, 支轴, 支住, 支柱, 支子, , 只不过, 只吃稀的, 只得, 只读存储器,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子处所

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

事实上,意大利现已成为工发组织中小型企业处所实施的方案和项目的主要捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国处所位置好,安保系统已更改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人主义办事处多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固的地位,有助于联伊援助团获得处所,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一护国不能或不愿意给予要求护者难民身份,其他国家应该通过给予重处所等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团处所提供的“中环”保护,以及在三个地点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一处所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的处所搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购事务处的网站相连接,并连接到采购处所保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

区域农场的处所和地点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确联合国处所并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团要鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所给予的技术援助,以期使它们成为其余各项文书的当事国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


芝麻油, 吱嘎作响, 吱声, 吱吱嘎嘎响, 吱吱声, 吱吱作响, , 枝杈, 枝杈多的, 枝接,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之表达的关切可以在评注中加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇护

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

实上,意大利现已成为工发组织中小型企业实施的方案和项目的主要捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国位置好,安保系统已更新改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织被盗件继续发生,卡尔马营地的人主义办多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

协定将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固的地位,有助于联伊援助团获得,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一庇护国不能或不愿意要求庇护者难民身份,其他国家应该通重新定居的等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团提供的“中环”保护,以及在三个地点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购的网站相连接,并连接到采购保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

指定区域农场的和地点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统中的这些费解之花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确定联合国并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团要鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办预防恐怖主义的技术援助,以期使它们成为其余各项文书的当国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办预防恐怖主义推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军小分队通密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


脂肪酶, 脂肪酸, 脂肪状的, 脂肪组织, 脂粉, 脂粉气, 脂膏, 脂瘤, 脂麻, 脂油,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无处所

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

事实上,意大利现已成为工发组织企业处所实施的方案和项目的主捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国处所位置好,安保系统已更新改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人主义办事处多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

协定将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固的地位,有助于联伊援助团获得处所,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一护国不能或不愿意给予护者难民身份,其他国家应该通过给予重新定居的处所等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必,欧共体人处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团处所提供的“环”保护,以及在三个地点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一处所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的处所搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购事务处的网站相连接,并连接到采购处所保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

指定区域农场的处所和地点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确定联合国处所并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所给予的技术援助,以期使它们成为其余各项文书的当事国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


直接批准, 直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可在评注中加

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需协力进行的国际努力,期使恐怖分子永无庇护处所

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

事实上,意大利现已成为工发组织中小型企业处所实施的方案和项目的主捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国处所位置好,安保系统已更新改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人主义办事处多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

协定将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固的地位,有助于联伊援助团获得处所,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一庇护国不能或不愿意给予求庇护者难民身份,其他国家应该通过给予重新定居的处所等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比往任何时候都更加,欧共体人处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团处所提供的“中环”保护,及在三个地点之间护送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一处所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的处所搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购事务处的网站相连接,并连接到采购处所保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

指定区域农场的处所和地点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破系统中的这些费处所花的时间,及在无力控制其职能的这一重方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确定联合国处所并随后部署安保和支助人员之前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保护。

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所给予的技术援助,期使它们成为其余各项文书的当事国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


直性子, 直言, 直言不讳, 直言不讳的, 直译, 直音, 直喻, 直展云, 直至, ,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,
chù suǒ

local; localidad; lugar; sitio

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

La inquietud manifestada por la delegación de Francia con respecto a una posible antigüedad en la formulación podría solucionarse incluyendo un comentario.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清处所表达的关切可以在评注中加以解决。

Para combatir el terrorismo transfronterizo es necesaria la cooperación internacional, a fin de impedir que los terroristas puedan refugiarse en ningún lugar seguro.

打击越界恐怖主义需要协力进行的国际努力,以期使恐怖分子永无庇处所

De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de Pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI.

事实上,意大利现已成为工发组织中小型企业处所实施的方案和项目的主要捐助国。

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国处所位置好,安保系统已更新改进,目前不宜进一步扩大。

Prosiguen los robos en las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, y los ladrones han entrado muchas veces en las oficinas humanitarias del campamento de Kalma.

联合国和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营地的人主义办事处多次被人入室行窃。

El acuerdo hará más firme la situación de la UNAMI en el Iraq y asegurará que la UNAMI y su personal dispondrán de instalaciones en el desempeño de sus tareas.

协定将使联伊援助团在伊拉克有更加稳固的地位,有助于联伊援助团获得处所,并有助于援助团工作人员完成任务。

Si el primer país de asilo no puede o no desea acoger a las personas que buscan asilo, otros países deberían prestar ayuda, por ejemplo, permitiendo que esas personas se establezcan en su territorio.

如果第一庇国不能或不愿意给予要求庇者难民身份,其他国家应该通过给予重新定居的处所等方式提供协助。

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比以往任何时候都更加必要,欧共体人处所采用方法的变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民的政策。

Esto incluye la confirmación y el examen de la prestación de protección “de segunda línea” para las instalaciones de la UNAMI y el apoyo de escolta a los convoyes para los desplazamientos en las tres ubicaciones.

这包括确认和审查向联伊援助团处所提供的“中环”保,以及在三个地点送运输车队。

Cuando se haya renovado esa instalación, todo el personal de las Naciones Unidas se trasladará de las instalaciones que prestan en la actualidad los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

这一处所整修完毕后,所有联合国工作人员将从目前由美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国提供的处所搬到此地。

Por lo general los sitios web están vinculados a los de otros servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas, así como al United Nations Global Marketplace (antes base de datos sobre suministros comunes) que mantiene la OSIA.

这些网站通常与联合国系统其他采购事务处的网站相连接,并连接到采购处所保持的联合国全球采购网(前身为共同供应商数据库)。

La residencia y la ubicación de una granja en la zona designada no constituían motivos de discriminación enumerados en el artículo 15 de la Carta o análogos a éstos porque no eran características inmutables o que podían considerarse como tales.

指定区域农场的处所和地点不是《加拿大宪章》第15条列举的歧视理由或类似情况,因为它们既不是性质上不可变,也不是结构上不可变。

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破解系统中的这些费解处所花的时,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Los destacamentos de enlace de las Naciones Unidas en Basora y Erbil siguen estando albergados y protegidos por la fuerza multinacional hasta que se establezcan las instalaciones de las Naciones Unidas y el despliegue subsiguiente de personal de seguridad y apoyo.

在确定联合国处所并随后部署安保和支助人员前,联合国驻巴士拉和埃尔比勒联络分遣队继续由多国部队提供住房和保

Su delegación alienta a los Estados a que aprovechen la asistencia técnica ofrecida por el Comité contra el Terrorismo y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacerse partes en los instrumentos restantes.

美国代表团要鼓励各国利用机会获得反恐怖主义委员会和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所给予的技术援助,以期使它们成为其余各项文书的当事国。

En este contexto, el orador elogia las actividades de creación de capacidad emprendidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y las actividades y programas de lucha contra el terrorismo realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.

在这方面,他赞扬国际原子能机构采取的能力建设工作和联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处所推行的反恐活动和方案。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保外的国际工作人员的安全保任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的西班牙语例句

用户正在搜索


职工商店, 职工运动, 职工子弟, 职能, 职能部门, 职权, 职守, 职位, 职务, 职务的空额, 职衔, 职业, 职业病, 职业病学, 职业的, 职业规范, 职业教育, 职业介绍所, 职业疗法, 职业女性, 职业赛马骑手, 职业团体, 职业外交官, 职业学校, 职业运动员, 职员, 职员休息室, 职责, 职掌, 职掌财务,

相似单词


处世, 处世哲学, 处事, 处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于,