Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对民概念的研究。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对民概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在民
该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在民
率也较高,为29%,而在非
民
为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国的民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于民的区域和国际文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国地的
寄宿舍为
民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,民严重缺乏基本社会服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的民充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,民的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人民,特别是民,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协会代表就全球化对民的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非
人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目的目标是要加强民在联合国国家一级参与的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非
妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是
民。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为民组成的司法行政
心,作为示范项目,以改善
民进入司法制度的机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合国援助民自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
民文化遗产的保护工作应当认识到,
传统
地和水域只有让
人民自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于民
地诉求的信息,还可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对居民概念
研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在居民中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在居民中赤贫率也较高,为29%,而在非
居民中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国居民能够分享国家
繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我同得到关于
居民
区域和国际文书
。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
国
地
寄宿舍为
居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到许多投诉称,
居民严重缺乏基本社会服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关居民充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,居民
孩子被剥夺基本服务
程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人民,特别是居民,使他们免受地雷带来
苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协会代表就球化对
居民
影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女
头胎和随后生产
年龄远远低于非
人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目目标是要加强
居民在联合国国家一级参与
活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女
产妇死亡率仍然高于非
妇女
死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口
祖先是
居民。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为居民组成
司法行政中心,作为示范项目,以改善
居民进入司法制度
机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合国援助居民自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
居民文化遗产
保护工作应当
识到,
传统
地和水域只有让
人民自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于居民
地诉求
信息,还可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交
第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居民概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土著居民中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土著居民中赤贫率也较高,为29%,而在非土著居民中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于土著居民的区域和国际文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,土著居民严重缺乏基本社服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的土著居民充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,土著居民的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人民,特别是土著居民,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协就全球化对土著居民的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非土著人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目的目标是要加强土著居民在联合国国家一级参与的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居民。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为土著居民组成的司法行政中心,作为示范项目,以改善土著居民进入司法制度的机。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次议上,联合国援助土著居民自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土著居民文化遗产的保护工作应当认识到,土著传统土地和水域只有让土著人民自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于土著居民土地诉求的信息,还可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居民概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土著居民中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在内
移、到其他
家躲藏或者干脆移民。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土著居民中赤贫率也较高,为29%,而在非土著居民中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该的土著居民能够分享
家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于土著居民的区域和际文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全地的土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,土著居民严重缺乏基本社会服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的土著居民充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在家,土著居民的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人民,特别是土著居民,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马际协会代表就全球化对土著居民的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非土著人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这项目的目标是要加强土著居民在联合
家
级参与的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有部分乌拉圭人口的祖先是土著居民。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为土著居民组成的司法行政中心,作为示范项目,以改善土著居民进入司法制度的机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合援助土著居民自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土著居民文化遗产的保护工作应当认识到,土著传统土地和水域只有让土著人民自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于土著居民土地诉求的信息,还可见加拿大根据《公民及政治权利际公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土著该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移
。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土著赤贫率也较高,为29%,而在非土著
为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国的土著能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于土著的区域和国际文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国地的土著寄宿舍为土著
与托雷斯海峡岛
提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,土著严重缺乏基本社会服务,遭受歧视,在司法
特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的土著充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,土著的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人,特别是土著
,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协会代表就全球化对土著的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非土著人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目的目标是要加强土著在联合国国家一级参与的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖时期以来存在着广泛的种族杂
现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著
。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为土著组成的司法行政
心,作为示范项目,以改善土著
进入司法制度的机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合国援助土著自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土著文化遗产的保护工作应当认识到,土著传统土地和水域只有让土著人
自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于土著土地诉求的信息,还可见加拿大根据《公
及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对居民概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在居民中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在居民中赤贫率也较高,为29%,而在非
居民中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国的居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于居民的区域和国
文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国地的
寄宿舍为
居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,居民严重缺乏基本社
服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的居民充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,居民的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人民,特别是居民,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国代表就全球化对
居民的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非
人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目的目标是要加强居民在联合国国家一级参与的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
居民与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非
妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是居民。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为居民组成的司法行政中心,作为示范项目,以改善
居民进入司法制度的机
。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次议上,联合国援助
居民自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
居民文化遗产的保护工作应当认识到,
传统
地和水域只有让
人民自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于居民
地诉求的信息,还可见加拿大根据《公民及政治权利国
公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移
。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土中赤贫率也较高,为29%,而在非土
中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国的土能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于土的区域和国际文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国地的土
寄宿舍为土
与托雷斯海峡岛
提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,土严
基本社会服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的土充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,土的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人,特别是土
,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协会代表就全球化对土的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非土
人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目的目标是要加强土在联合国国家一级参与的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土
妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖时期以来存在着广泛的种族杂
现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土
。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为土组成的司法行政中心,作为示范项目,以改善土
进入司法制度的机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合国援助土自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土文化遗产的保护工作应当认识到,土
传统土地和水域只有让土
人
自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于土土地诉求的信息,还可见加拿大根据《公
及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居概念的研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土著居中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移
。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土著居中赤贫率也较高,为29%,而在非土著居
中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国的土著居能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于土著居的区域和国际文书的承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国地的土著寄宿舍为土著居
与托雷斯海峡岛
提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到的许多投诉称,土著居严重缺乏基本社会服务,
受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关的土著居充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,土著居的孩子
基本服务的程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人,特别是土著居
,使他们免受地雷带来的苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协会代表就全球化对土著居的影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居与托雷斯海峡岛妇女的头胎和随后生产的年龄远远低于非土著人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目的目标是要加强土著居在联合国国家一级参与的活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居与托雷斯海峡岛妇女的产妇死亡率仍然高于非土著妇女的死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居
。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多为土著居组成的司法行政中心,作为示范项目,以改善土著居
进入司法制度的机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合国援助土著居自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土著居文化遗产的保护工作应当认识到,土著传统土地和水域只有让土著人
自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于土著居土地诉求的信息,还可见加拿大根据《公
及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居民概念研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土著居民中该百分率略为降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土著居民中赤贫率也较高,为29%,而在非土著居民中为15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
加拿大矢志确保该国土著居民能够分享国家
,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到关于土著居民区域和国际文书
承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国地
土著寄宿舍为土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到许
称,土著居民严重缺乏基本社会服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有相关土著居民充分参与才能制订有关指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,土著居民孩子被剥夺基本服务
程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜尔与秘鲁可以共同保护其人民,特别是土著居民,使他们免受地雷带来
苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协会代表就全球化对土著居民影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女头胎和随后生产
年龄远远低于非土著人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目目标是要加强土著居民在联合国国家一级参与
活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女产妇死亡率仍然高于非土著妇女
死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口
祖先是土著居民。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了为土著居民组成
司法行政中心,作为示范项目,以改善土著居民进入司法制度
机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合国援助土著居民自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土著居民文化遗产保护工作应当认识到,土著传统土地和水域只有让土著人民自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
关于土著居民土地求
信息,还可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交
第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。