Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥国王的行为。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥国王的行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着国王的命令的使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是国王最信任的参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经的菲利普王子是现在的西班牙国王。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于国王的公开声明,这涉及国内法禁止的行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个国家提到,《纽公
》通过主席令或国王令的形式获得法律效
。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
国王的声明意味放弃
西岸
土的主权要求,导致拆除同西岸
土的法律和行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰国国王的“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物代在内的各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰王国国家元首、国王姆斯瓦蒂三世的讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我国在吉格梅·辛格·旺楚克国王陛的带
,
施政制度进行了几十年的逐步和审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内的国王陛政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出的含盐废水还致使从塔拉勒国王水库和阿卜杜拉国王运河抽取的灌溉用水的盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹的发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克国王陛提出的概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹国王陛的建议,执行一项全面战略需要得到一个国际反恐中心等有关机构的支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个国家指出,《纽公
》通过核准加入公
的国王令获得法律效
,该国王令中转载了《纽
公
》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受的惟一解决办法,是美国的乔治·W.布什总统在5月给国王阿卜杜拉二世的信中所再次申明的构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统和沙龙总理之间的首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持在国王阿卜杜拉的参加
于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫国王陛、陛
的政府和尼泊尔王国人民的名义,
本次高级别全体会议的成功致以热烈问候和最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛颁布的法令,其中允许海合会国家的自然人和法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥王
行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着王
命令
已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是王最信任
参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经菲利普王子是现在
西班牙
王。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦王
公开声明,这涉及
内法禁止
行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个家提到,《纽约公约》通过主席令或
王令
形式获得法律效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦王
声明意味放弃对西岸领土
主权要求,导致拆除同西岸领土
法律和行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰王
“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物
代在内
各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰王家元首、
王姆斯瓦蒂三世
讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我在吉格梅·辛格·旺楚克
王陛下
带领下,对施政制度进行了几十年
逐步和审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出含盐废水还致
从塔
王水库和阿卜杜
王运河抽取
灌溉用水
盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克
王陛下提出
概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜·本·阿卜杜
阿齐兹
王陛下
建议,执行一项全面战略需要得到一个
际反恐中心等有关机构
支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个家指出,《纽约公约》通过核准加入公约
王令获得法律效力,该
王令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受惟一解决办法,是美
乔治·W.布什总统在5月给约旦
王阿卜杜
二世
信中所再次申明
构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统和沙龙总理之间首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴
克主持在约旦
王阿卜杜
参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德·比尔·比克
姆·沙阿·德夫
王陛下、陛下
政府和尼泊尔王
人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问候和最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前王哈马德·本·伊萨·阿
哈利法
王陛下颁布
法令,其中允许海合会
家
自然人和法人在海合会框架内从事商定
各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥国王行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着国王命令
使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是国王最信谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经菲利普王子是现在
西班牙国王。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦国王公开声明,这涉及国内法禁止
行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个国家提到,《纽约公约》通过主席令或国王令形式获得法律效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王声明意味放弃对西岸领土
主权要求,导致拆除同西岸领土
法律和行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰国国王“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物
代在内
各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰王国国家元首、国王姆斯瓦蒂三世讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我国在吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下带领下,对施政制度进行了几十年
逐步和审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内国王陛下政府防止失踪、处决、
意逮捕和酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理含盐废水还致使从塔拉勒国王水库和阿卜杜拉国王运河抽取
灌溉用水
盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下提
概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹国王陛下建议,执行一项全面战略需要得到一个国际反恐中心等有关机构
支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个国家指,《纽约公约》通过核准加入公约
国王令获得法律效力,该国王令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受惟一解决办法,是美国
乔治·W.布什总统在5月给约旦国王阿卜杜拉二世
信中所再次申明
构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统和沙龙总理之间首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持在约旦国王阿卜杜拉
加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫国王陛下、陛下政府和尼泊尔王国人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问候和最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布法令,其中允许海合会国家
自然人和法人在海合会框架内从事商定
各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥王的行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着王的命令的使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是王最信任的参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经的菲利普王子是现在的西班牙王。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦王的公开声明,这涉及
内法禁止的行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个提到,《纽约公约》通过主席令或
王令的形式获得法
效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法
行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰王的“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物
代在内的各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰王首、
王姆斯瓦蒂三世的讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我在吉格梅·辛格·旺楚克
王陛下的带领下,对施政制度进行了几十年的逐步
审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内的王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕
酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出的含盐废水还致使从塔拉勒王水库
阿卜杜拉
王运河抽取的灌溉用水的盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹的发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克王陛下提出的概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹王陛下的建议,执行一项全面战略需要得到一个
际反恐中心等有关机构的支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个指出,《纽约公约》通过核准加入公约的
王令获得法
效力,该
王令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受的惟一解决办法,是美的乔治·W.布什总统在5月给约旦
王阿卜杜拉二世的信中所再次申明的构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统沙龙总理之间的首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持在约旦
王阿卜杜拉的参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫王陛下、陛下的政府
尼泊尔王
人民的名义,对本次高级别全体会议的成功致以热烈问候
最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法
王陛下颁布的法令,其中允许海合会
的自然人
法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动
专业,这项主动行动被视为有助于加强合作
海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前十分耻于希奥
行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着命令
使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是最信任
参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经菲利普
子是现在
西班牙
。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦公开声明,这涉及
内法禁止
行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个家提到,《纽约公约》通过主席令或
令
形式获得法律效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦声明意味放弃对西岸领土
主权要求,导致拆除同西岸领土
法律
行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物
代在内
各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰家元首、
姆斯瓦蒂三世
讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我在吉格梅·辛格·旺楚克
陛下
带领下,对施政制度进行了几十年
逐步
审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕
酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出含盐废水还致使从塔拉勒
水
卜杜拉
运河抽取
灌溉用水
盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克
陛下提出
概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如卜杜拉·本·
卜杜勒
齐兹
陛下
建议,执行一项全面战略需要得到一个
际反恐中心等有关机构
支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个家指出,《纽约公约》通过核准加入公约
令获得法律效力,该
令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受惟一解决办法,是美
乔治·W.布什总统在5月给约旦
卜杜拉二世
信中所再次申明
构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于巴斯总统
沙龙总理之间
首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持在约旦
卜杜拉
参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙·德夫
陛下、陛下
政府
尼泊尔
人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问候
最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前哈马德·本·伊萨·
勒哈利法
陛下颁布
法令,其中允许海合会
家
自然人
法人在海合会框架内从事商定
各种经济活动
专业,这项主动行动被视为有助于加强合作
海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前十分耻于希奥
行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
着
命令
使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是最信任
参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经菲利普
子是现在
西班牙
。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约公开声明,这涉及
内法禁止
行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个家提到,《纽约公约》通过主席令或
令
形式获得法律效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约声明意味放弃对西岸
土
主权要求,导致拆除同西岸
土
法律和行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物
代在内
各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰家元首、
姆斯瓦蒂三世
讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我在吉格梅·辛格·旺楚克
陛下
下,对施政制度进行了几十年
逐步和审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出含盐废水还致使从塔拉勒
水库和阿卜杜拉
运河抽取
灌溉用水
盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克
陛下提出
概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹陛下
建议,执行一项全面战略需要得到一个
际反恐中心等有关机构
支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个家指出,《纽约公约》通过核准加入公约
令获得法律效力,该
令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受惟一解决办法,是美
乔治·W.布什总统在5月给约
阿卜杜拉二世
信中所再次申明
构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统和沙龙总理之间首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持在约
阿卜杜拉
参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫陛下、陛下
政府和尼泊尔
人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问候和最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法
陛下颁布
法令,其中允许海合会
家
自然人和法人在海合会框架内从事商定
各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥国王行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着国王命令
使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是国王最信任参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经菲利普王子是现
西班牙国王。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦国王公开声明,这涉及国内法禁止
行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个国家提到,《纽约公约》通过主席令或国王令形式获得法律效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王声明意味放弃对西岸
主权要求,导致拆除同西岸
法律和行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰国国王“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物
代
内
各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现听取斯威士兰王国国家元首、国王姆斯瓦蒂三世
讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我国梅·辛
·旺楚克国王陛下
带
下,对施政制度进行了几十年
逐步和审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队内
国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出含盐废水还致使从塔拉勒国王水库和阿卜杜拉国王运河抽取
灌溉用水
盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——
梅·辛
·旺楚克国王陛下提出
概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹国王陛下建议,执行一项全面战略需要得到一个国际反恐中心等有关机构
支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个国家指出,《纽约公约》通过核准加入公约国王令获得法律效力,该国王令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受惟一解决办法,是美国
乔治·W.布什总统
5月给约旦国王阿卜杜拉二世
信中所再次申明
构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统和沙龙总理之间首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持
约旦国王阿卜杜拉
参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫国王陛下、陛下政府和尼泊尔王国人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问候和最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布
法令,其中允许海合会国家
自然人和法人
海合会框架内从事商定
各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许十分耻于希奥国
行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着国命令
使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是国最信任
参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经菲利普
子是现在
西班牙国
。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦国公开声明,这涉及国内法禁止
行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个国家提到,《纽约公约》通过主席令或国令
形式获得法律效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国声明意味放弃对西岸领土
主权要求,导致拆除同西岸领土
法律和行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰国国“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物
代在内
各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰国国家元首、国
姆斯瓦蒂三世
讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我国在吉格梅·辛格·旺楚克国陛下
带领下,对施政制度进行了几十年
逐步和审慎变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内国
陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出含
废
还致使从塔拉勒国
库和阿卜杜拉国
运河抽取
灌溉用
度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克国
陛下提出
概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹国陛下
建议,执行一项全面战略需要得到一个国际反恐中心等有关机构
支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个国家指出,《纽约公约》通过核准加入公约国
令获得法律效力,该国
令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受惟一解决办法,是美国
乔治·W.布什总统在5月给约旦国
阿卜杜拉二世
信中所再次申明
构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统和沙龙总理之间首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持在约旦国
阿卜杜拉
参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫国陛下、陛下
政府和尼泊尔
国人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问候和最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林国
哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国
陛下颁布
法令,其中允许海合会国家
自然人和法人在海合会框架内从事商定
各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥国王的行为。
Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带着国王的命令的使者已经到了。
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是国王最信任的参谋。
El príncipe Felipe ahora es el rey de España.
曾经的菲利普王子是现在的西班牙国王。
En el caso de la declaración pública del Rey de Jordania estamos ante un acto no permitido por el orden jurídico interno.
关于约旦国王的公开声明,这涉及国内法禁止的行为。
Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por Decreto presidencial o Real Decreto.
例如,有5个国家提到,《纽约公约》通令或国王令的形式获得法律效力。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的权要求,导致拆除同西岸领土的法律
行政联系。
Se refirió en particular al programa del Rey de Tailandia “Economía suficiente”, que se centraba en una variedad de medidas, entre ellas, la sustitución de cultivos.
他尤其强调了泰国国王的“充足经济”方案,该方案侧重于包括作物代在内的各种措施。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia.
共同(瑞典)(以英语发言):大会现在听取斯威士兰王国国家元首、国王姆斯瓦蒂三世的讲话。
Los decenios de cambio gradual pero deliberado del sistema de gestión pública del país, promovidos por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, están entrando en una fase crítica.
我国在吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下的带领下,对施政制度进行了几十年的逐步变革,现已进入一个关键阶段。
Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.
这种探访能够极大地帮助包括保安部队在内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕酷刑。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出的含盐废水还致使从塔拉勒国王水库阿卜杜拉国王运河抽取的灌溉用水的盐度上升。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹的发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克国王陛下提出的概念——为指南。
La aplicación de una estrategia global requiere un apoyo institucional adecuado, por ejemplo de un centro internacional contra el terrorismo, como el propuesto por Su Majestad el Rey Abdullah bin Abdulaziz de la Arabia Saudita.
正如阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹国王陛下的建议,执行一项全面战略需要得到一个国际反恐中心等有关机构的支持。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个国家指出,《纽约公约》通核准加入公约的国王令获得法律效力,该国王令中转载了《纽约公约》。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受的惟一解决办法,是美国的乔治·W.布什总统在5月给约旦国王阿卜杜拉二世的信中所再次申明的构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统沙龙总理之间的首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克
持在约旦国王阿卜杜拉的参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫国王陛下、陛下的政府尼泊尔王国人民的名义,对本次高级别全体会议的成功致以热烈问候
最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下颁布的法令,其中允许海合会国家的自然人法人在海合会框架内从事商定的各种经济活动
专业,这项
动行动被视为有助于加强合作
海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。