西语助手
  • 关闭

国家财产

添加到生词本

guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文遗产方面,文遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,误了清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


男演员, 男用短裤, 男用假发, 男中音, 男中音歌手, 男主人公, 男装, 男子, 男子汉, 男子汉大丈夫的行为,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗方面,文化遗可以是国家

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的施被摧毁,国家被掠夺,工厂施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家法》规定国家包括公共和私人领域的

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家委员会的成员,因而延误了清查、分配和理公共资的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家法起草之前不出售任何公共资,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家总法》修改《公共理机构各部门可移动物品理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


南部, 南方, 南方的, 南方人, 南非, 南非的, 南非荷兰语, 南非人, 南瓜, 南国,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没的犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


南美人, 南美吐根, 南美洲, 南美洲的, 南美朱丝贵竹, 南腔北调, 南斯拉夫, 南斯拉夫的, 南斯拉夫人, 南纬三十度,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产国家制度作专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误清查、分配和管理公共资产的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求,从而损害中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变通过非法使用个信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

确保在国家财产法起草之前不售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布一项禁止售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题作必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


难处, 难倒, 难到达的/不可及的, 难道, 难得, 难的, 难点, 难懂的, 难懂的语言, 难懂的语言文字,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗方面,文化遗可以是国家

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家法》规定国家包括公共和私人领域的

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例包括通过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家管辖豁免公约》通过后,多年的工作终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资的工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家市场中很多操作不符合现行法律的,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的方面存在的局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家法起草之前不出售任何公共资,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特国家档案归还科威特国的问题作出必的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结国家避免采取不必的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重,否则发展中国家来之不易的就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


难解之谜, 难堪, 难看, 难看的, 难克服的, 难理解的, 难免, 难民, 难能可贵, 难色,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗方面,文化遗可以是国家

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人、言论自由和表达宗教意见自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国基础设施被摧毁,国家被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家法》规定国家包括公和私人领域

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面实例包括通过告中没有具体提及私有化进程而非法强占塞尔维亚国家许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收犯罪所得或国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其管辖豁免公约》通过后,多年工作终于取得了圆满结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族和国继续阻挠任命国家委员会成员,因而延误了清查、分配和管理公工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家市场中很多操作不符合现行法律要求,从而损害了人口中最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其管辖豁免公约》草案最后案文是所有各方竭尽全力妥协物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意是,经过多年艰辛努力,起草一个具有普遍性关于国家及其管辖豁免问题多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“法律定义或剥夺非法使用“物品”要求方面存在局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施经济犯罪方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家法起草之前不出售任何公,并由此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺科威特国家档案归还科威特国问题作出必要努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家总法》修改《公管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用可移动处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世人除名,以便保持清单信誉,让无辜继承人继承,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结国家避免采取不必要行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家经验表明,采取措施防止经济和金融大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力方式制定明确、统一、确定规则,进一步明确在商业活动中,国家及其管辖豁免范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


难忘的, 难为, 难为情, 难为情的, 难闻, 难闻的, 难相处的, 难消化的, 难写, 难兄难弟,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言和表达宗教意见

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面实例包括通过他报告中没有具体提及私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年工作终于取得了圆满结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律求,从而损害了人口中最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关大,错综复杂,对国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案最后案文是所有各方竭尽全力妥协产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意是,经过多年艰辛努力,起草一个具有普遍性关于国家及其财产管辖豁免问题多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产法律定义或剥夺非法使用“物品”求方面存在局限性外,技术进步也改变了通过非法使用个人信息实施经济犯罪方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并此确保委员会能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺科威特财产国家档案归还科威特国问题作出必努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用可移动财产处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世人除名,以便保持清单信誉,让无辜继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家经验表明,采取措施防止经济和金融大起大落至关,否则发展中国家来之不易财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力方式制定明确、统一、确定规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


难以估量的, 难以觉察的, 难以接近的, 难以接受的, 难以解决的问题, 难以克服的障碍, 难以控制的, 难以理解的, 难以令人相信的, 难以描绘的,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见的自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国的基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产公共和私人领域的财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面的实例过他的报告中没有具体提及的私有化进程而非法强占塞尔维亚国家财产的许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产国家制度了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》过后,多年的终于取得了圆满的结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员会的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

外一个问题是,在国家财产市场中很多操不符合现行法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要的国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案的最后案文是所有各方竭尽全力妥协的产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意的是,经过多年的艰辛努力,起草一个具有普遍性的关于国家及其财产管辖豁免问题的多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产”的法律定义或剥夺非法使用的“物品”的要求方面存在的局限性外,技术进步也改变了过非法使用个人信息实施的经济犯罪的方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员会能够开展,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产的临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事会再次吁请联合国在伊拉克临时政府的合下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺的科威特财产国家档案归还科威特国的问题出必要的努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世的人除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家的经验表明,采取措施防止经济和金融的大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款的形式,印度认为,以公约形式过为优选办法,这样可以以具有约束力的方式制定明确、统一、确定的规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免的范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


难以制服的, 难以置信, 难以置信的, 难以捉摸, 难以捉摸的, 难友, 难住, 喃喃, 喃喃自语, ,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,
guó jiā cái chǎn

bienes estatales

También abarca los aspectos del patrimonio cultural, que puede ser propiedad del Estado.

它也包括文化遗产方面,文化遗产可以是国家财产

En muchos países, la tradición determina que la propiedad se registra a nombre del varón.

在许多国家,习俗要求财产登记在男人名下。

Dichas naciones protegen la propiedad privada, la libertad de expresión y de culto.

这些国家都保护私人财产、言论自由和表达宗教意见自由。

La infraestructura había quedado destruida, los bienes del Estado habían sido saqueados y las fábricas habían sido desmanteladas y exportadas.

该国基础设施被摧毁,国家财产被掠夺,工厂设施被拆卸出口。

La Ley General de Bienes Nacionales contempla que el patrimonio nacional se compone de bienes de dominio público y de dominio privado.

《一般国家财产法》规定国家遗产包括公共和私人领域财产

Entre otros ejemplos, se trata de la confiscación ilegal de propiedades estatales de Serbia mediante el proceso de privatización, que no se mencionan específicamente en su informe.

这方面实例包括通过他报告中没有具体提及私有化进程法强占塞尔维亚国家财产许多案件。

En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.

在1月26日第一次议上,一些代表就分享没收犯罪所得或财产国家制度作了专题介

Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》通过后,多年工作终于取得了圆满结果。

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员员,因延误了清查、分配和管理公共资产工作。

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一个问题是,在国家财产市场中很多操作不符合现行法律要求,从损害了人口中最低收入群体。

Es evidente que la relevante y compleja cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes está relacionada con los intereses esenciales de los países y con los ordenamientos jurídicos internos.

当然了,国家及其财产管辖豁免问题事关重大,错综复杂,对重要国家利益和国内法律制度具有影响。

El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes.

《联合国国家及其财产管辖豁免公约》草案最后案文是所有各方竭尽全力妥协产物。

Los Estados Unidos estiman, pues, que no se ha agotado la labor en la materia y, con el beneficio del tiempo y la experiencia, habrá que volver sobre todos los problemas de esas cuestiones en el foro pertinente.

Lavalle先生(危地马拉)表示,危地马拉代表团感到满意是,经过多年艰辛努力,起草一个具有普遍性关于国家及其财产管辖豁免问题多边公约已经顺利结束。

Además de las limitaciones que hay en muchos Estados en lo que se refiere a la definición legal de “bien” o la necesidad de privar de la “cosa” usada indebidamente, la evolución de la tecnología ha cambiado también la forma de cometer delitos económicos mediante el uso indebido de información personal.

除了许多国家在“财产法律定义或剥夺法使用“物品”要求方面存在局限性外,技术进步也改变了通过法使用个人信息实施经济犯罪方式。

A fin de velar por que no se vendieran bienes públicos antes de que se redactara una ley sobre los bienes del Estado, y con ello velar por que la Comisión tuviera funciones que cumplir, el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.

为了确保在国家财产法起草之前不出售任何公共资产,并由此确保委员能够开展工作,高级代表于3月19日发布了一项禁止出售公共财产临时禁令。

El Consejo Supremo insta una vez más a las Naciones Unidas y al Gobierno provisional del Iraq a que hagan todo lo posible por resolver definitivamente la cuestión de la restitución de los bienes kuwaitíes y de los archivos nacionales kuwaitíes, de los que el antiguo régimen iraquí se apropió durante la ocupación de Kuwait por el Iraq.

理事再次吁请联合国在伊拉克临时政府合作下,为最终解决将伊拉克前政权在占领科威特期间掠夺科威特财产国家档案归还科威特国问题作出必要努力。

Modificar las Normas para la Administración y Baja de Bienes Muebles de las Dependencias de la APF conforme a la Ley general de bienes nacionales que en su oportunidad se apruebe, a efecto de dar mayor claridad a la normatividad en la materia que redunde en la agilización para la desincorporación de bienes muebles no útiles en las dependencias.

根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用可移动财产处置。

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员应考虑在其准则中列入一条规定,允许在特定情况下把已经去世人除名,以便保持清单信誉,让无辜继承人继承财产,使必须在过境点检查这些名字或力图查明和冻结财产国家避免采取不必要行动(同上,第61-63段)。

Además, las experiencias de numerosos países, en especial de las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los países en transición, ponen de manifiesto la importancia de la protección contra la inestabilidad económica y financiera, sin la cual los avances logrados con gran sacrificio por los países en desarrollo pueden retroceder casi de la noche a la mañana.

此外,许多国家,特别是拉丁美洲和加勒比区域国家、亚太区域国家和转型期国家经验表明,采取措施防止经济和金融大起大落至关重要,否则发展中国家来之不易财产就可能在一夜之间缩水。

La India entiende que la solución más adecuada en cuanto a la forma en que debe aprobarse este proyecto de artículos es la de la Convención, que permitirá que las normas se establezcan de forma clara, uniforme y cierta, y cuyo carácter obligatorio aclarará además el ámbito y la naturaleza de las inmunidades de los Estados y sus bienes en los procesos relativos a sus actividades mercantiles.

至于草案条款形式,印度认为,以公约形式通过为优选办法,这样可以以具有约束力方式制定明确、统一、确定规则,进一步明确在商业活动中,国家及其财产管辖豁免范围和性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国家财产 的西班牙语例句

用户正在搜索


脑力劳动, 脑力劳动者, 脑颅, 脑满肠肥, 脑门, 脑膜, 脑膜炎, 脑神经, 脑髓, 脑炎,

相似单词


国际争端, 国际主义, 国际主义的, 国际主义者, 国家, 国家财产, 国家大事, 国家的, 国家的状态, 国家公园,