Las oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委的次区域办事处则因帮助非洲经委
进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委的次区域办事处则因帮助非洲经委
进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委暂时利用次区域办事处的空缺的做法使情况加剧,因拖延次区域办事处增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对的和平与稳定,安全力量的能力也因国际军事顾问和培训小组而继续得到加强,但是,邻国和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构的合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因他原因而面临实施方面困难的国家的实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股已证明,因它向非洲经委
副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监督次区域办事处以及作为次区域办事处和非洲经委
各种方案和行政领域有效的联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员的实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),中一
分因民警
署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社
和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委会的次区办事处则因帮助非洲经委会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委会总部暂时利用次区办事处的空缺的做法使情况加剧,因拖延次区
办事处增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对的和平与稳定,其安全力量的能力也因国际军事顾问和培而继续得到加强,但是,邻国和次区
仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区和次区
以及专门机构的合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难的国家的实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股已证明其价值,因它向非洲经委会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监督次区办事处以及作为次区
办事处和非洲经委会总部
各种方案和行政领
有效的联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员的实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
委会的次区域
则因帮助
委会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
委会总部暂时利用次区域
的空缺的做法使情况加剧,因拖延次区域
增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对的和平与稳定,其安全力量的能力也因国际军顾问和培训小组而继续得到加强,但是,邻国和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构的合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难的国家的实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股已证明其价值,因它向委会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监督次区域
以及作为次区域
和
委会总部
各种方案和行政领域有效的联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员的实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委会次区域办事
则因帮助非洲经委会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委会总部暂时利用次区域办事缺
做法使情况加剧,因拖延次区域办事
增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对和平与稳定,其安全力量
能力也因国际军事顾问和培训小组而继续得到加强,但是,邻国和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难
国家
实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
弄清,该协调股已证明其价值,因它向非洲经委会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛
次区域办事
以及作为次区域办事
和非洲经委会总部
各种方案和行政领域有效
联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往
政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强
被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委会的次区域办事处则帮助非洲经委会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委会总部暂时利用次区域办事处的空缺的做法使情况加剧,拖延次区域办事处增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽利昂享有相对的和平与稳定,其安全力量的能力也
国际军事顾问和培训小组而继续得到加强,
是,邻国和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构的合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿其他原
而面临实施方面困难的国家的实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股已证明其价值,它向非洲经委会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监督次区域办事处以及作为次区域办事处和非洲经委会总部
各种方案和行政领域有效的联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员的实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分民警部署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委会的次区域办事处则因帮助非洲经委会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委会总部用次区域办事处的空缺的做法使情况加剧,因拖延次区域办事处增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉昂享有相对的和平与稳定,其安全力量的能力也因国际军事顾问和培训小组而继续得到加强,但是,邻国和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构的合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难的国家的实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股其价值,因它向非洲经委会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监督次区域办事处以及作为次区域办事处和非洲经委会总部
各种方案和行政领域有效的联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员的实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委会次区域办
则因帮助非洲经委会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委会总部暂时利用次区域办空缺
做法使情况加剧,因拖延次区域办
增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对和平与稳定,其安全力量
能力也因国际军
顾问和培训小组而继续得到加强,但是,邻国和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难
国家
实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监清,该协调股已证明其价值,因它向非洲经委会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监
次区域办
以及作为次区域办
和非洲经委会总部
各种方案和行政领域有效
联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往
政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强
被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委会的次区域办事处则因助非洲经委会
面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委会总部暂时利用次区域办事处的空缺的做法使情况加剧,因拖延次区域办事处增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对的和平与稳定,其安力量的能力也因国际军事顾问和培训小组而继续得到加强,但是,邻国和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构的合作应该一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难的国家的实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股已证明其价值,因它向非洲经委会副执秘书提供工作人员
助,
它广泛监督次区域办事处以及作为次区域办事处和非洲经委会总部
各种方案和
政领域有效的联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员的实际单程旅次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署
度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非会的次区域办事处则因帮助非
会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非会总部暂时利用次区域办事处的空缺的做法使情况加剧,因拖延次区域办事处增加人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对的和平与稳定,其安全力量的能力也因国际军事顾问和培训小组而继续得到加强,但是,邻国和次区域仍存着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关国际、区域和次区域组织以及专门机构的合作应该进一步加强,包括加强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难的国家的实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股已证明其价值,因它向非会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监督次区域办事处以及作为次区域办事处和非
会总部
各种方案和行政领域有效的联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员的实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署进度加快,特派任务生活津贴所需费用增加而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情况的主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往的政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强的被动接受救济思维。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dimensión
Es helper cop yrightLas oficinas subregionales de la Comisión, a su vez, aportan una contribución al colaborar con la CEPA en el análisis general de políticas y la prestación de asistencia técnica.
非洲经委会次区域办事处则因帮助非洲经委会进行全面政策分析和技术援助而作出贡献。
La utilización de las vacantes de las oficinas subregionales por la sede de la CEPA con carácter temporal no hace más que empeorar la situación al demorar el fortalecimiento del personal de las oficinas.
非洲经委会总部暂时利用次区域办事处空缺
做法使情
,因拖延次区域办事处增
人员。
Si bien Sierra Leona disfruta de una relativa paz y estabilidad y sus fuerzas de seguridad siguen aumentando su capacidad mediante el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar se mantiene la incertidumbre en el país y en la subregión.
虽然塞拉利昂享有相对和平与稳定,其安全力量
能力也因
际军事顾问和培训小组而继续得到
强,但是,邻
和次区域仍存
着一丝不确定性。
Debería estrecharse aún más la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y los organismos especializados pertinentes, incluso reforzando la capacidad de aplicar las sanciones de los Estados que tienen problemas para hacerlo por razones distintas de la falta de voluntad política.
与有关际、区域和次区域组织以及专门机构
合作应该进一步
强,包括
强那些虽不缺乏政治意愿但却因其他原因而面临实施方面困难
实施制裁能力。
La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas.
监督厅弄清,该协调股已证明其价值,因它向非洲经委会副执行秘书提供工作人员支助,帮它广泛监督次区域办事处以及作为次区域办事处和非洲经委会总部各种方案和行政领域有效
联络和调解人。
La diferencia de 154.800 dólares en esta partida obedece al menor número efectivo de viajes de ida del personal de la policía civil (120 en comparación con los 251 previstos), contrarrestado en parte por un incremento de las necesidades de gastos por concepto de dietas por misión debido al despliegue acelerado de la policía civil.
本项下出现154 800美元差额,是由于民警人员实际单程旅行次数较少(实际次数为120次,而计划次数为251次),其中一部分因民警部署进度
快,特派任务生活津贴所需费用增
而被抵消。
Los grandes problemas de la subregión en relación con la situación de las personas con discapacidad se precisaron del siguiente modo: i) los prejuicios negativos respecto de las personas con discapacidad; ii) la elevada tasa de analfabetismo a causa de la pobreza y las carencias de servicios sociales de educación y salud, así como la falta de acceso físico a esos servicios y a la información en general; iii) un profundo espíritu de dependencia y pasividad entre las personas con discapacidad, de resultas de las políticas aplicadas en el pasado y, también, de los prejuicios sociales y culturales y los traumas psicológicos.
次区域有关残疾人情主要问题确定如下:㈠ 对残疾人存有消极偏见;㈡ 由于贫穷和教育卫生等社会服务不足,以及因身体条件无法接受这些服务和一般信息,残疾人文盲率很高;㈢ 以往
政策以及社会和文化偏见与思想桎梏造成残疾人很强
被动接受救济思维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。