西语助手
  • 关闭
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划和管理完善的方法,日复一日地例行公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经策划的,是令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常是组的犯罪组的成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女和儿童提供的保健保护多么

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

其结果是,经计划和精心执行,三分之一犹太人以及无数其他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

非洲国家之间以及非洲与国际社会其他地方之间的伙伴关系是新伙伴关系的核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执行一项质量保证方案,需要有一套活动,以便检查一项产品或服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受的专业人员以敏感的、尊重人的和的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪行实施步骤进行的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面的行动,包括进行一系列经协调的行动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受的专业人员以敏感的、尊重人的和的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联合国小组为联塞特派团制定的计划的、平衡良好的以及执行完美的缩和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

去几年里,联刚特派团的规模和任务都已经改变,以便更地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通和实际的规划,并通各个组交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经计划的人口政策下执行,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉正,会给后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业的对外直接投资活动仍是一种比较新的现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场的的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联合国及其国际伙伴作出广泛、持久和协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的安排深表谢意,阁下的工作而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


签署的, 签署者, 签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密管理完善的方法,日复一日地例行公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常是组织周密的犯罪组织的成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女儿童提供的保健保护多么周密

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

结果是,经过周密计划行,三分之一犹太人以及无数他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

周密编织非洲国家之间以及非洲与国际社会他地方之间的伙伴关系是新伙伴关系的核所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

行一项质量保证方案,需要有一套周密活动,以便检一项产品或服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的周密的方式进行面谈、检他形式的调

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备实施这两个阶段对罪行实施步骤进行周密的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察经济方面的行动,包括进行一系列经过周密协调的行动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的周密的方式进行面谈、检他形式的调

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联合国小组为联塞特派团制定的计划周密的、平衡良好的以及行完美的缩编完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团的规模任务都已经改变,以便更周密地考虑实地局势,弥补缺陷不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分周密

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通过周密实际的规划,并通过各个组织交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下行,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,会给后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业的对外直接投资活动仍是一种比较新的现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场的周密的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面平协定》的努力都将要求联合国及国际伙伴作出广泛、持久周密协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力对会议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


前灯, 前额, 前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地行公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常是组织周密的犯罪组织的成

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女和儿童提供的保健保护多么周密

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

其结果是,经过周密计划和精心执行,三分之一犹太人及无数其他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

周密编织非洲国家之间及非洲与国际社会其他地方之间的伙伴关系是新伙伴关系的核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执行一项质量保证方案,需要有一套周密活动,便检查一项产品或服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪行实施步骤进行周密的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面的行动,包括进行一系列经过周密协调的行动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈及整个联合国小组为联塞特派团制定的计划周密的、平衡良好的及执行完美的缩编和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团的规模和任务都已经改变,便更周密地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维和人在卡菲(布尼亚北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分周密

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通过周密和实际的规划,并通过各个组织交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执行,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,会给后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业的对外直接投资活动仍是一种比较新的现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场的周密的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联合国及其国际伙伴作出广泛、持久和周密协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


前列, 前列腺, 前轮架, 前门, 前面, 前面的, 前面提到的, 前面提到过的, 前面提过的, 前年,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例行公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常是组织周密的犯罪组织的成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女和儿童提供的保健保护多么周密

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

是,经过周密计划和精心执行,三分之一犹太人以及无数他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

周密编织非洲家之间以及非洲与社会他地方之间的伙伴关系是新伙伴关系的核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执行一项质量保证方需要有一套周密活动,以便检查一项产品或服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和他形式的调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪行实施步骤进行周密的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面的行动,包括进行一系列经过周密协调的行动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和他形式的调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联合小组为联塞特派团制定的计划周密的、平衡良好的以及执行完美的缩编和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团的规模和任务都已经改变,以便更周密地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分周密

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通过周密和实的规划,并通过各个组织交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执行,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,会给后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业的对外直接投资活动仍是一种比较新的现象,它们可能不象跨公司那样有一个针对全球市场的周密的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联合伙伴作出广泛、持久和周密协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的, 前所未有, 前台, 前提,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例行公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常组织周密的犯罪组织的成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女和儿童提供的保健保护多么周密

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

其结果,经过周密计划和精心执行,三分之一犹太人以及无数其他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

周密编织非洲国家之间以及非洲与国际社会其他地方之间的伙伴新伙伴的核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执行一项质量保证方案,需要有一套周密活动,以便检查一项产品或服务所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪行实施步骤进行周密的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面的行动,包括进行一列经过周密协调的行动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联国小组为联塞特派团制定的计划周密的、平衡良好的以及执行完美的缩编和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团的规模和任务都已经改变,以便更周密地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分周密

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标,设计各种办法,通过周密和实际的规划,并通过各个组织交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执行,则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,会给后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业的对外直接投资活动仍一种比较新的现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场的周密的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联国及其国际伙伴作出广泛、持久和周密协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


钱匣, 钳工, 钳制, 钳子, 掮客, 乾坤, , 潜藏, 潜伏, 潜伏的,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,

用户正在搜索


强词夺理, 强大, 强大的, 强大无比, 强盗, 强盗巢穴, 强盗行径, 强度, 强渡, 强夺,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例行公事占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事认为,这一侵犯行为的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常是组织周密的犯罪组织的成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女和童提供的保健保护多么周密

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

其结果是,经过周密计划和精心执行,三分之一犹太人以及无数其他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

周密编织非洲国家之间以及非洲与国其他地方之间的伙伴关系是新伙伴关系的核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执行一项质量保证方案,需要有一套周密活动,以便检查一项产品或服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国案例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪行实施步骤进行周密的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面的行动,包括进行一系列经过周密协调的行动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进行面谈、检查和其他形式的调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联合国小组为联塞特派团制定的计划周密的、平衡良好的以及执行完美的缩编和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团的规模和任务都已经改变,以便更周密地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分周密

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通过周密和实的规划,并通过各个组织交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执行,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业的对外直接投资活动仍是一种比较新的现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场的周密的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国加紧努力,从而确定真相、避偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联合国及其国伙伴作出广泛、持久和周密协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


强加, 强加于人, 强奸, 强奸犯, 强奸民意, 强碱, 强健的, 强劲, 强劲的, 强力,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善方法,日复一日地例行公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认为,这一侵犯行为性质属于蓄意、经过周密策划,是令人无法接受暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院人通常是组织周密犯罪组织成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女和儿童提供保健保护多么周密

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

其结果是,经过周密计划和精心执行,三分之一犹太人以及无数其他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

周密编织非洲国家之间以及非洲与国际社会其他地方之间伙伴是新伙伴核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执行一项质量保证方案,需要有一套周密活动,以便检查一项服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多痛苦,应当由受过训练专业人员以敏感、尊重人周密方式进行面谈、检查和其他形式调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案例法规定,筹划指“一人数人在筹备和实施这两个阶段对罪行实施步骤进行周密考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面行动,包括进行一列经过周密协调行动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多痛苦,应当由受过训练专业人员以敏感、尊重人周密方式进行面谈、检查和其他形式调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联合国小组为联塞特派团制定计划周密、平衡良好以及执行完美缩编和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团规模和任务都已经改变,以便更周密地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击策划划协调十分周密

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目具体目标是,设计各种办法,通过周密和实际规划,并通过各个组织交流专长,改善老年人健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划人口政策下执行,否则低生育率所带来好处可能很快矫枉过正,会给后代人福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业对外直接投资活动仍是一种比较新现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场周密战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和社会经济方面挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》努力都将要求联合国及其国际伙伴作出广泛、持久和周密协调反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做辛勤努力和对会议周密安排深表谢意,阁下工作周密而得当,理事会工作圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


强有力的说教, 强占, 强直, 强直的, 强直性昏厥, 强制, 强制的, 强制实行, 强制手段, 强制性的,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密和管理完善的方法,日复一日地例公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认,这一侵的性质属于蓄意的、经过周密策划的,是令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常是组织周密罪组织的成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专妇女和儿童提供的保健保护多么周密

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

其结果是,经过周密计划和精心执,三分之一犹太人以及无数其他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

周密编织非洲国家之间以及非洲与国际社会其他地方之间的伙伴关系是新伙伴关系的核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执一项质量保证方案,需要有一套周密,以便检查一项产品或服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进面谈、检查和其他形式的调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪实施步骤进周密的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联合努力已取得势头,因它协同加强军事、警察和经济方面的括进一系列经过周密协调的

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和周密的方式进面谈、检查和其他形式的调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联合国小组联塞特派团制定的计划周密的、平衡良好的以及执完美的缩编和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团的规模和任务都已经改变,以便更周密地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分周密

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通过周密和实际的规划,并通过各个组织交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过周密计划的人口政策下执,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,会给后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

印度中小型企业的对外直接投资活仍是一种比较新的现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场的周密的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联合国及其国际伙伴作出广泛、持久和周密协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的周密安排深表谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


抢镜头, 抢救, 抢救行动, 抢掠, 抢球, 抢时间, 抢收, 抢手, 抢先, 抢先得到,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,
zhōu mì

cuidadoso; minucioso

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划和管理完善的方法,日复一日地例公事会占上风。

El Consejo de Seguridad considera que esta agresión es, por su naturaleza premeditada y bien planificada, una atrocidad intolerable.

“安全理事会认为,这一侵犯为的性质属于蓄意的、经过策划的,是令人无法接受的暴力。

Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.

经营妓院的人通常是组的犯罪组的成员。

Es también el indicador del grado de organización del sector de la atención de la salud dedicado a las mujeres y los niños.

它还显示了专为妇女和儿童提供的保健保护多么

Ello dio como consecuencia el asesinato planificado y cuidadosamente ejecutado de un tercio de la población judía, junto con innumerables representantes de otras minorías.

其结果是,经过计划和精心执,三分之一犹太人以及无数其他少数族裔人民被杀害。

Crear alianzas entre los países africanos y entre África y el resto de la comunidad internacional es uno de los objetivos principales de la NEPAD.

非洲国家之间以及非洲与国际社会其他地方之间的伙伴关系是新伙伴关系的核心所在。

Un programa de garantía de calidad se ejecuta mediante la aplicación de un conjunto deliberado de actividades diseñadas para comprobar si un producto o servicio cumple los requisitos técnicos establecidos.

要执一项质量保证方案,需要有一套活动,以便检查一项产品或服务是否符合所定技术要求。

Con el fin de evitar al niño mayores sufrimientos, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和的方式面谈、检查和其他形式的调查。

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪实施步骤的考虑”。

Los esfuerzos mancomunados de la Unión Europea han cobrado impulso, facilitando la sinergia entre las líneas operativas militar, policial y económica, especialmente mediante la realización de una serie de operaciones bien coordinadas.

欧洲联盟的联合努力已取得势头,因为它协同加强军事、警察和经济方面的动,包括一系列经过协调的动。

Con el fin de evitar que el niño sufra mayores perjuicios, las entrevistas, exámenes y demás tipos de investigación deberán ser realizados por profesionales capacitados que actúen con tacto, respeto y rigor.

为了避免给儿童造成更多的痛苦,应当由受过训练的专业人员以敏感的、尊重人的和的方式面谈、检查和其他形式的调查。

Por último, encomiamos al Representante Especial Mwakawaga y a todo el equipo de la UNAMSIL por la retirada y la estrategia de conclusión bien concebidas, equilibradas y que se están ejecutando satisfactoriamente.

最后,我们赞扬特别代表姆瓦卡瓦戈以及整个联合国小组为联塞特派团制定的计划的、平衡良好的以及执完美的缩编和完成工作战略。

Durante los últimos años, la magnitud y el mandato de la MONUC han cambiado a fin de que se pueda tomar en consideración mejor la situación en el terreno y corregir las deficiencias.

在过去几年里,联刚特派团的规模和任务都已经改变,以便更地考虑实地局势,弥补缺陷和不足。

El 25 de febrero, nueve cascos azules de la MONUC de Bangladesh murieron en una emboscada bien planificada y coordinada en Kafé (a 80 kilómetros al norte de Bunia, en el Lago Albert).

25日,联刚特派团九名孟加拉国维和人员在卡菲(布尼亚以北80公里阿尔贝湖畔)遭遇伏击身亡,这次伏击的策划划协调十分

El objetivo específico del proyecto experimental es establecer criterios para mejorar la salud y el bienestar de las personas de edad mediante una planificación cuidadosa y realista y el intercambio de conocimientos técnicos entre organizaciones.

这一试点项目的具体目标是,设计各种办法,通过和实际的规划,并通过各个组交流专长,改善老年人的健康与幸福。

Sin embargo, esos cambios sólo deben aplicarse con una política de población detenidamente planificada, por cuanto una rápida reversión del aumento de la baja fecundidad podría ir en desmedro del bienestar de las generaciones futuras.

然而这类改革措施必须在经过计划的人口政策下执,否则低生育率所带来的好处可能很快矫枉过正,会给后代人的福祉造成损害。

Como la SIED llevada a cabo por PYMES de la India es un fenómeno relativamente reciente, es posible que no tengan una estrategia bien planificada con respecto al mercado mundial en comparación con las empresas transnacionales.

因为印度中小型企业的对外直接投资活动仍是一种比较新的现象,它们可能不象跨国公司那样有一个针对全球市场的的战略。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要一步研究这份报告,以便做出经过思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debido a esos problemas políticos y socioeconómicos, todo intento por ayudar con éxito al cumplimiento del Acuerdo General de Paz habrá de exigir una reacción amplia, sostenida y debidamente coordinada de las Naciones Unidas y sus asociados internacionales.

由于存在着这些政治和社会经济方面的挑战,任何能成功地帮助实施《全面和平协定》的努力都将要求联合国及其国际伙伴作出广泛、持久和协调的反应。

Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.

他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的安排深表谢意,阁下的工作而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 周密 的西语例句

用户正在搜索


敲诈, 敲诈本领, 敲诈的, 敲诈勒索, 敲钟, 敲钟人, 敲竹杠, 敲竹杠的人, , ,

相似单词


周到的, 周的, 周而复始, 周济, 周刊, 周密, 周密的分析, 周密的计划, 周密思考, 周末,