西语助手
  • 关闭
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正受苦受难也是令人担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些受苦受难并且想要相信我的所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却受苦,这是使我所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

这一纪念日,我想到那些为了我的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须家庭内以及家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


clínica, clínica veterinaria, clínico, clinocloro, clinoédrico, clinómetro, clinopodio, clinóstato, clip, clip sujetapapeles,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些受苦受难并且想要相信我的所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我努力,要在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和受苦

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我想到那些为了我的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


clitelo, clítico, clitómetro, clitoridectomía, clítoris, clivaje, clivoso, clo clo, cloaca, cloantita,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女,儿童也

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在难也是令人担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人难时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些难并且想要相信我的所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常难,并成为害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财集中,而许许多多人却在,这是使我所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念,我想到那些为了我的自由、从而为了《联合国宪章》的目标难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待尽早把所作的承诺变为该大陆长期的人民能够享到的实际利

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


clonar, clono, clonqui, clonus, cloque, cloquear, cloquera, cloquero, cloqui, cloracida,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些受苦受难并且想要相信我的所有作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲复明和受苦获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多受苦受难,引起众大规模地迁徙,境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多因地雷的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我所有都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能为一种借口,无视导致千上万受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我想到那些为了我的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难、主要是非洲难受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国,尤其是巴勒斯坦,长期受苦受难。 像世界其他各国一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


clorofórmico, cloroformizar, cloroformo, cloroma, clorómetro, cloromicetina, cloropicrina, cloroplasto, clorosis, clorótico,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女,儿童也跟着

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在令人担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些并且想要相信我的所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩武装冲突中最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治素,我看到妇女就妇女常常,并成害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会母亲工作而的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在,这使我所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成一种借口,无视导致成千上万人的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我想到那些了我的自由、从而了《联合国宪章》的目标并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续悲惨的人道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别民、主要非洲之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其巴勒斯坦人民,长期。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变该大陆长期的人民能够享到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的素导致数百万不必要的死亡并使人和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


clube, clubista, clueca, clueco, cluequera, cluniacense, clupeido, clupeiforme, clupeina, clupeína,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,

用户正在搜索


coacción, coaccionar, coacervación, coacervar, coachi, coacreedor, coactar, coactivo, coacusado, coadaptación,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,

用户正在搜索


coadyuvador, coadyuvante, coadyuvar, coagel, coagente, coagulable, coagulación, coagulador, coagulante, coagular,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些受苦受难并且想要相信我所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人地雷造成间接但同样致命影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突地缘素,我看到妇女就为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会为母亲工作而受苦人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我所有人都陷于贫困一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我想到那些为了我自由、从而为了《联合国宪章》目标受苦受难并且牺牲生命人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续悲惨人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作承诺变为该大陆长期受苦人民能够享受到实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联素导致数百万不必要死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


coalicionista, coaligar, coalita, coalla, coaltar, coamil, coana, coanocito, coanoide, coapóstol,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇受苦,儿童也跟着受苦

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我受苦受难并且想要相信我的所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇就因为是妇受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦是使我所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

一纪念日,我想到那为了我的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦情况其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


coartador, coartar, coastle, coate, coatí, coautor, coaxial, coba, cobaltammina, cobáltico,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女,儿童也跟着

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在难也是令人担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人难时,我不能保持中动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些难并且想要相信我的所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因是妇女常常难,并成者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因母亲工作而的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在,这是使我所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成一种借口,视导致成千上万人难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我想到那些了我的自由、从而了《联合国宪章》的目标难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变该大陆长期的人民能够享到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


cobaya, cobayo, cobea, cobear, cobero, cobertera, cobertizo, cobertor, cobertura, cobez,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

西 语 助 手

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦也跟着受苦

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大正在受苦受难也是令人担忧的。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我受苦受难并且想要相信我的所有人作出反应。

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦是使我所有人都陷于贫困的一耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

一纪念日,我想到那些为了我的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


cobra, cobrable, cobradero, cobrador, cobrador de autobús, cobraduría, cobranza, cobrar, cobrar de más, cobratorio,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,