西语助手
  • 关闭
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

孩是武装冲突中受苦最重一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因雷造成间接但同样致命影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突政治因素,我们看到妇就因为是妇常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们自由、从而为了《联合国宪章》目标受苦受难并且牺牲生命人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨人道主义安全条件而受苦,这些情况对其生活前途构成了严重威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了平生存权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作承诺变为该大陆长期受苦人民能够享受到实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联因素导致数百万不必要死亡并使人们受苦无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


恳请, 恳求, 恳求的, 恳求者, 恳谈, 恳挚, , 啃吃, 啃的, ,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受难时,我们不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果,儿童也跟着

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

孩是武装冲突中最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地因素,我们看到就因为是常常受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出, 空出来,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们的所有作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他受苦受难时,我们不能保持立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲复明和受苦获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日,而许许多多却在受苦,这是使我们所有都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

东各国民,尤其是巴勒斯坦民,长期受苦受难。 像世界其他各国民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦民能够享受到的实际利

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


空对地导弹, 空额, 空儿, 空翻, 空泛, 空泛的, 空防, 空腹, 空喊, 空行,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们的所有出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他受苦受难时,我们不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲复明和受苦获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母受苦数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国民,尤其是巴勒斯坦民,长期受苦受难。 像世界其他各国民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所的承诺变为该大陆长期受苦民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


空降, 空姐, 空居, 空军, 空军基地, 空军军力, 空口, 空旷, 空旷的, 空阔,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在难也是令担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些难并且想要相信我们的所有作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他难时,我们不能保持或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女,儿童也跟着

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲复明和获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多因地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常难,并成为害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集,而许许多多却在,这是使我们所有都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标难并且牺牲生命的

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

东各国民,尤其是巴勒斯坦民,长期难。 像世界其他各国民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期民能够享到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


空闲, 空闲时间, 空想, 空想的, 空想家, 空想主义, 空想主义的, 空心的, 空虚, 空穴,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,

用户正在搜索


口渴的, 口口声声, 口粮, 口令, 口气, 口气不小, 口器, 口腔, 口琴, 口哨,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,

用户正在搜索


苦艾酒, 苦差, 苦差事, 苦楚, 苦处, 苦大仇深, 苦胆, 苦的, 苦干, 苦工,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


苦恼, 苦恼的, 苦肉计, 苦涩, 苦水, 苦思, 苦痛, 苦头, 苦味, 苦味酸,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我们不能保持立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩武装冲突受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他多人因地雷造成的间接但同样致命的影响受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集多多人却在受苦,这使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别在难民、主要非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

东各国人民,尤其巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

,我们感到欢欣鼓舞的八国集团针对非洲率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


苦主, , 库藏, 库存, 库存枯竭, 库存品, 库存周转, 库房, 库仑, 库伦,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些难并且想要相信我的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人难时,我保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女,儿童也跟着

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求恩使盲人复明和人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突时死灰复燃,使许多人难,引起民众大规模地迁徙,造环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因是妇女常常难,并害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因母亲工作而的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在,这是使我所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助一种借口,无视导致千上万人难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我想到那些了我的自由、从而了《联合国宪章》的目标难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变该大陆长期的人民够享到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万必要的死亡并使人和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


裤线, 裤腰, 裤子, , 酷爱, 酷烈, 酷烈的, 酷热, 酷热的, 酷暑,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

对这些受苦受难并且想要相信的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求相互依赖:要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,想到那些为了的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,期待尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因导致数百万不必要的死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


夸饰主义, 夸耀, 夸赞, 夸张, 夸张的, , 垮台, 垮下来, , 挎包,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,