西语助手
  • 关闭

办理的

添加到生词本

bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续事情停

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来办理此事

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

在此情形下,委员会赞同核准资源办理“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必须由非实际办理款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计合资办理活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适用程序办理

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法律可能要求文件办理必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施适用于在美国启动正式破产程序,这些程序将依照关于协调与合作规定办理

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所在竞争法方面专门知识有而在须办理大型、复杂案件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既能增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资办理活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速办理进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则方式办理收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们按照国际金融机构管理标准规定办理,通常既需要客户证件,也保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资办理三个行政组织单位用中联合国须分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管理系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式办理联合国系统方案和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织分摊合资办理机构用份额有两种办法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)办法和联检组办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


嫩豌豆, 嫩玉米, 嫩玉米穗, 嫩枝, , 能勃起的, 能颤动的, 能动, 能动的, 能动性,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续事情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来办理此事

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

在此情形下,委员会不准资源办理“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

对工作必须由非实际办理款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资办理活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按先债务时所适用程序办理

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

样,有些法律可能要求文件办理必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国启动正式破产程序,这些程序将依照关于协调与合作规定办理

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所在竞争法方面专门知识有限,因而在须办理大型、复杂案件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资办理活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速办理进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》则和规则方式办理收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管理标准规定办理,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共制度由各机构合资办理三个行政组织单位用中联合国须分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管理系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式办理联合国系统方案和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织分摊合资办理机构用份额有两种办法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)办法和联检组办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


能活动的, 能获利的, 能见度, 能居住的, 能克制的, 能力, 能量, 能抹掉的, 能耐, 能膨胀的,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

离婚手续事情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来此事

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存着一些由各种公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

此情形下,委员会不赞同核准资源“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必须由非实际款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适用程序

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法律可能要求文件必须有证人见证,证人可能须该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于美国启动正式破产程序,这些程序将依照关于协调与合作规定

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所竞争法方面有限,因而大型、复杂案件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进本案工作质量,也无法增强其推内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则方式收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管标准规定,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资三个行政组织单位用中联合国须分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式联合国系统方案和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织分摊合资机构用份额有两种法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)法和联检组法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


能说会道, 能锁住的, 能文能武, 能消化的, 能写会算, 能言善辩, 能引起爆炸的, 能引起疾病的, 能引起燃烧的, 能用的,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

离婚手续事情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

了结所有件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来此事

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

在此情形下,委员会不赞同核准资源“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必须由非实际款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适用程序

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法律可能要求文件必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国启动正式破产程序,这些程序将依照关于协调与合作规定

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所在竞争法方面专门知识有限,因而在须大型、复杂件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方预算显示合资活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则方式收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管理标准规定,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资三个行政组织单位用中联合国须分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管理系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式联合国系统和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织分摊合资机构用份额有两种法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)法和联检组法。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


泥铲, 泥弹丸, 泥的, 泥点, 泥敷剂, 泥垢, 泥浆, 泥坑, 泥煤, 泥泞,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续事情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到

Lo hice según tus indicaciones.

是根据你指示来办理此事

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达有关公共采购则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

在此情形下,委员会不赞同核准资源办理“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必须由非实际办理款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资办理活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适用程序办理

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法律可能要求文件办理必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国启动正式破产程序,这些程序将依照关于协调与合作办理

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所在竞争法方面专门知识有限,因而在须办理大型、复杂案件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资办理活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速办理进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和方式办理收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管理标准办理,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资办理三个行政组织单位用中联合国须分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管理系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式办理联合国系统方案和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

每个组织分摊合资办理机构用份额有两种办法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)办法和联检组办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


泥水, 泥水匠, 泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘, 泥土, 泥土的, 泥瓦工,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续事情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来办理此事

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

在此情形下,委员会不赞同核准资源办理“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必须由非实际办理款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资办理活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适用程序办理

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法可能要求文件办理必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国启动正式破产程序,这些程序将依照关于协调与合作规定办理

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人师事务所在竞争法方面专门知识有限,因而在须办理大型、复杂案件时往往只得求助于国师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资办理活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速办理进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则方式办理收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管理标准规定办理,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资办理三个行政组织单位用中联合国须分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管理系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式办理联合国系统方案和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织分摊合资办理机构用份额有两种办法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)办法和联检组办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


拟稿, 拟人, 拟人法, 拟态, 拟一个计划, 拟议, , 你的, 你的钢笔在桌上, 你的意思我知道,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

离婚手情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

在此情形下,委员会不赞同核准资源“独立”支助务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必由非实际款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适用程序

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法律可能要求文件有证人见证,证人可能在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国启动正式破产程序,这些程序将依照关于协调与合作规定

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师务所在竞争法方面专门知识有限,因而在大型、复杂案件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进本案工作质量,也无法增强其推内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继游说乌干达军队,确保所有返回者迅速进入接待中心,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则方式收养和领养手

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管标准规定,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资三个行政组织单位用中联合国分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式联合国系统方案和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织分摊合资机构用份额有两种法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)法和联检组法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


你死我活, 你随便什么时候来都行, 你闻闻这是什么味, 你务必去看他, 你误会了我的意思, 你姓什么, 你怎啦, 你怎没去看电影, 你追我赶, 你准备好了吗,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

离婚手续事情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

情形下,委员会不赞同核准资源“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必须由非实际款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资活动预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适用

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法律可能要求文件必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国启动正式破产程,这些程照关于协调与合作规定

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所在竞争法方面专门知识有限,因而在须大型、复杂案件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进本案工作质量,也无法增强其推内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资活动用联合国分摊百分比汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充分符合《公约》原则和规则方式收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来源于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管标准规定,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资三个行政组织单位用中联合国须分担用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式联合国系统方案和活动。

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织分摊合资机构用份额有两种法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)法和联检组法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


逆来顺受, 逆来顺受的, 逆料, 逆流, 逆流而上, 逆毛, 逆毛方向, 逆时代潮流而动, 逆水, 逆水行舟,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,
bàn lǐ de

gestor, ra

www.eudic.net 版 权 所 有

Los trámites de anulación del matrimonio están parados.

办理离婚手续事情停滞不前。

Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.

办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。

Lo hice según tus indicaciones.

我是根据你指示来办理此事

33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.

14 合资办理配情况概述,见表33.6和表33.7。

En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.

有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达有关公共采购规则和条例。

Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.

在此情形下,委员会不赞同核准资办理“独立”支助事务。

Esta tarea deberá ser cumplida por funcionarios que no hayan intervenido ni en el recibo ni en el desembolso de los fondos.

核对工作必须由非实际办理款项收支官员进行。

El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares, antes del ajuste (véase el cuadro que sigue).

安全和安保部重计用前合资办理预算总额为199 280 800美元(见下表)。

Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.

债务任何增加,包括由币值波引起增加,均需按发生原先债务时所适用程序办理

Del mismo modo, puede haber leyes que exijan que un documento se redacte en presencia de un testigo, al que se puede exigir que ponga su firma en ese documento.

同样,有些法律可能要求文件办理必须有证人见证,证人可能须在该文件上附签。

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国破产程序,这些程序将依照关于协调与合作规定办理

Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.

私人律师事务所在竞争法方面专门知识有限,因而在须办理大型、复杂案件时往往只得求助于国外律师或其他专家。

Afirmar que lo ha hecho, cuando no disponía de la información sobre la base de la cual podía haberlo hecho, no contribuye a mejorar ni la calidad ni la autoridad de su razonamiento.

没有收到可供其据以这么做任何资料,却断言它已经这么做,既不能增进办理本案工作质量,也无法增强其推理内容权威性。

En el cuadro 1 se facilita un resumen del porcentaje que corresponde a las Naciones Unidas de los gastos en actividades de financiación conjunta, según figuran en el proyecto de presupuesto por programas desde 2002-2003.

2002-2003两年期以来拟议方案预算显示合资办理用联合国摊百汇总情况见下表1。

El UNICEF sigue ejerciendo presión sobre el ejército de Uganda para asegurar que se procese con rapidez a todas las personas que regresan a los centros de acogida y se les ofrezca asesoramiento, seguimiento y ayuda para ubicar a sus familiares.

儿童基金会继续游说乌干达军队,确保所有返回者迅速办理进入接待中心手续,接受辅导和监测,并寻找家人。

El Comité recomienda que el Estado Parte haga que los procedimientos de acogida y adopción corran a cargo de personal e instituciones multidisciplinarios cualificados, competentes y eficaces, de manera que se ajusten plenamente a los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国确保由具备资格、胜任和有效跨专业工作人员和机构以充符合《公约》原则和规则方式办理收养和领养手续。

Muchos de esos sistemas tienen su fuente de credibilidad en comunidades culturales, étnicas o religiosas, y normalmente no exigen la identificación del cliente ni el mantenimiento de registros de las operaciones financieras, como requieren las normas internacionales que regulan las instituciones de esa índole.

许多替代汇款系统信用来于文化、种族或宗教社区,它们不按照国际金融机构管理标准规定办理,通常既不需要客户证件,也不保留金融交易记录。

30.1 Los créditos que figuran en la presente sección están destinados a sufragar la participación de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de tres dependencias orgánicas del régimen común de las Naciones Unidas que son financiadas conjuntamente por varios organismos, a saber

1 本款开列用来支付联合国共同制度由各机构合资办理三个行政组织单位用中联合国须用。

El Departamento de Seguridad y Vigilancia es responsable de proporcionar dirección, apoyo operacional y supervisión del sistema de gestión de la seguridad, para que los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas se lleven a cabo de la manera más segura y eficiente posible.

安全和安保部负责安保管理系统领导、业务支助和监督,促使以最安全、最有效方式办理联合国系统方案和活

Con el fin de determinar la parte de los gastos de los órganos financiados conjuntamente que corresponde a cada una de las organizaciones se utilizan dos métodos, que históricamente se conocen como “fórmula del CCCA” (Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas) y “fórmula de la DCI”, y se determinan del modo siguiente

确定每个组织摊合资办理机构用份额有两种办法,过去称为行政问题协商委员会(行政协商会)办法和联检组办法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 办理的 的西语例句

用户正在搜索


腻烦, 腻人, 腻人的, 腻味, , 溺爱, 溺爱的, 溺爱孩子的父亲, 溺爱子女的母亲, 溺水,

相似单词


办公用品, 办公桌, 办货, 办交涉, 办理, 办理的, 办理登记手续, 办理入住或登机手续, 办理索赔, 办理退房手续,