Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
了创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达家有能力创造必要的产业和技术,否则针对
家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长股东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外直接投资,在
方面起着核心作用,因
它
创造生产能力和增强
际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用种能力创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续工作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益可以利用得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中家的能力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作收容
社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力创造必要的产业和技术,否这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长股东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某处于的状态或
作的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能力和增强国际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种能力创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区
址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
不发达国家有能力创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长股东
值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量能过有
值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能力和增强国际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种能力创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争力,它们所需要的是
断提升它们的活动,以便
够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业力,同时提高它们的生产率
工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最发达国家有
力创造必要的产业
技术,否则针对这些国家的经济
贸易机会以及特
安排就
充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相者的利益,它可
面临
利于其自身创造长
股东价值
力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业创造财富的
力,有着特
键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量
过上有价值生活的自由或
力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产力
增强国际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种力创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层工人之间缺少沟通
仅是冲突的根源,也是创新
创造
力削弱最终导致生产过程落后的
键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造加强
力建设机会,使他们具有必要的发展、领导
管理
力,以便应要求提供
管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然谐共处的
力,创造了一些可持续地保护
利用土地的
同技术
方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产力创造财富的努力转移到财务获取
重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
于吸收
力问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构
力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施技
以及创造生产
贸易
力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任功
的
键在于重新定义各级机
的作用,并创造
力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技发展以及创造生产
贸易
力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴系方案,旨在提高发展中国家的
力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识技术增强发明创造的
力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产力,创造适宜的环境使难民
够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便
够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的门创造就业
,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有创造必要的产业和技术,否则针对这些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不
被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可面临不利于其自身创造长
股东价值
的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角度来衡量
过上有价值生活的自由或
。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产和增强国际竞
建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种
创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理
,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产
创造财富的努
转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收问题,受益国可以利用得到的资金去创造必要的机构
,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技以及创造生产和贸易
的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造
推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外资金援助,以直接致
于实现铲除贫穷、基础设施、技
发展以及创造生产和贸易
等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产,创造适宜的环境使难民
够作为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,它们所需要是不断提升它们
活动,以便能够充分
用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临挑战是支持这类存活下来
部门创造就业能力,同时提高它们
生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力创造必要产业和技术,否则针对这些国家
经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分
用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果业故意破坏
益相关
益,它可能面临不
于其自身创造长
股东价值能力
风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小业
其产生就业和创造财富
能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某人选择处于状态或选择作
事
角度来衡量能过上有价值生活
自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,为它为创造生产能力和增强国际竞争力建立了必要
纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件必要技术,那么它
用这种能力创造更多
资金来源就是很容易
事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后
关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新
高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变大自然及与大自然和谐共处
能力,创造了一些可持续地保护和
用土地
不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生润
性质经常使当地
业家们将其通过增加生产能力创造财富
努力转移到财务获取和重新分配方面
战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以用得到
资金去创造必要
机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进
机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能关键在于重新定义各级机关
作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家
能力以便创造有
于商业
环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目似乎是
用现有
知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地
知识和技术增强发明创造
能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划目
是提高收容难民地区
粮食生产能力,创造适宜
环境使难民能够作为收容国社会
正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达有能力创造必要的产业和技术,否则针对这些
的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长股东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择作的事的角量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能力和增强
际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利用这种能力创造更多的资金源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益可以利用得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中继续需要外
财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中的能力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利用现有的知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够作为收容社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,它们所需要是
断提升它们
活动,以便能够充分
用回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临挑战是支持这类存活下来
部门创造就业能力,同时提高它们
生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最发达国家有能力创造必要
产业和技术,否则针对这些国家
经济和贸易机会以及特殊安排就
能被充分
用。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏益相关者
益,它可能面临
其自身创造长
股东价值能力
。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在这方面,中小企业因其产生就业和创造财富能力,有着特殊和关键性作用。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某人选择处状态或选择作
事
角度来衡量能过上有价值生活
自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在这方面起着核心作用,因为它为创造生产能力和增强国际竞争力建立了必要纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件必要技术,那么它
用这种能力创造更多
资金来源就是很容易
事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通仅是冲突
根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后
关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工作人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新
高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变大自然及与大自然和谐共处
能力,创造了一些可持续地保护和
用土地
同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生润
性质经常使当地
企业家们将其通过增加生产能力创造财富
努力转移到财务获取和重新分配方面
战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关吸收能力问题,受益国可以
用得到
资金去创造必要
机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进
机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能关键在
重新定义各级机关
作用,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展作出积极贡献其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家
能力以便创造有
商业
环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目似乎是
用现有
知识,通常这是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地
知识和技术增强发明创造
能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合作执行了一个计划,该计划目
是提高收容难民地区
粮食生产能力,创造适宜
环境使难民能够作为收容国社会
正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las autoridades locales disponen de la capacidad de crear servicios tales como guarderías y centros de atención diaria.
地方当局有能力创造诸如日托设施之类的服务。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞争能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利回报。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的生产率和工资。
Las oportunidades económicas y comerciales y los arreglos especiales no pueden utilizarse plenamente si los países menos adelantados no tienen capacidad para crear las industrias y tecnologías necesarias.
除非最不发达国家有能力创造必要的产业和技术,否则针对些国家的经济和贸易机会以及特殊安排就不能被充分利
。
Si una empresa perjudica a sabiendas los intereses de las partes interesadas, corre el riesgo de afectar negativamente su propia capacidad de producir valor accionarial a largo plazo.
如果企业故意破坏利益相关者的利益,它可能面临不利于其自身创造长股东价值能力的风险。
En este sentido, las PYMES desempeñan un papel especial y fundamental debido a su capacidad demostrada como motor de la generación de empleo y la creación de riqueza.
在方面,中小企业
其产生就业和创造财富的能力,有着特殊和关键性
。
Él acuñó la expresión "capacidades" para definir la libertad o los medios que permiten llevar una vida plena en función de lo que cada persona elija ser o hacer.
他创造了“能力”一词,将其界定为从某人选择处于的状态或选择的事的角度来衡量能过上有价值生活的自由或能力。
La inversión, incluida la inversión extranjera directa (IED), desempeñaba un papel central a este respecto, al constituir un vínculo crucial entre la creación de capacidad productiva y la competitividad internacional.
投资,包括外国直接投资,在方面起着核心
,
为它为创造生产能力和增强国际竞争力建立了必要的纽带。
Una vez que un grupo terrorista ha desarrollado internamente los conocimientos especializados necesarios para producir documentos fraudulentos, apenas lo separa un paso del aprovechamiento de esa capacidad para generar recursos financieros adicionales.
一旦恐怖主义集团内部开发出制造欺诈性文件的必要技术,那么它利种能力创造更多的资金来源就是很容易的事了。
La no existencia de vasos comunicantes entre autoridades productivas y trabajadores es por lo general no sólo fuente de conflicto sino también origen de debilitamiento en los procesos de innovación, creatividad, en fin, los procesos de la producción.
管理层和工人之间缺少沟通不仅是冲突的根源,也是创新和创造能力削弱最终导致生产过程落后的关键。
13 El Organismo seguirá aumentando las oportunidades de creación de capacidad del personal proporcionando las capacidades de desarrollo, liderazgo y gestión necesarias para prestar y gestionar un servicio de calidad que sea tanto innovador como efectivo.
13 工程处将继续为工人员创造和加强能力建设机会,使他们具有必要的发展、领导和管理能力,以便应要求提供和管理创新的高质量服务。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可续地保护和利
土地的不同技术和方法。
No obstante, la naturaleza de las rentas generadas en el sector extractivo puede a menudo desviar los esfuerzos de los empresarios locales de la creación de riqueza mediante nueva capacidad de producción hacia estrategias para su captación y redistribución.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
En lo tocante a las capacidades de absorción, los países destinatarios podrían utilizar los fondos recibidos para crear las capacidades institucionales necesarias para absorber eficazmente la AOD y los nuevos mecanismos propuestos, en particular en los países que salen de un conflicto.
关于吸收能力问题,受益国可以利得到的资金去创造必要的机构能力,以有效地吸收官方发展援助以及新引进的机制。
La mayoría de los países en desarrollo continúan teniendo necesidad de asistencia financiera externa para enfrentar directamente los objetivos relacionados con la erradicación de la pobreza, el desarrollo de infraestructura y recursos humanos y la creación de capacidades para la producción y el comercio.
多数发展中国家继续需要外来财政援助,以直接实现消除贫困、发展基础设施和技能以及创造生产和贸易能力的目标。
La llave para que la participación social y las funciones en materia de educación sean efectivas se halla en la redefinición de los papeles a todos los niveles de autoridad y la creación de capacidades para promover la legislación sobre educación y, consecuentemente, el sistema docente.
教育实现有效社会责任和功能的关键在于重新定义各级机关的,并创造能力推动发展教育立法以及教育体系。
La mayoría de los países en desarrollo siguen necesitando asistencia financiera externa para poder abordar directamente los objetivos de la erradicación de la pobreza, la formación y el desarrollo de la infraestructura y la creación de la capacidad relacionada con la producción y el comercio.
大多数发展中国家仍需要外部资金援助,以直接致力于实现铲除贫穷、基础设施、技能发展以及创造生产和贸易能力等各项目标。
Entre las otras esferas en que las empresas pueden realizar contribuciones positivas al desarrollo se cuenta su participación activa en planes de alianzas entre los sectores público y privado destinados a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de crear entornos propicios para los negocios.
公司可对发展出积极贡献的其他领域包括积极参与公共/私营伙伴关系方案,旨在提高发展中国家的能力以便创造有利于商业的环境。
Sin embargo, si bien en las regiones en desarrollo el propósito principal parece ser el de aprovechar los conocimientos existentes, que por lo general es tecnología de segunda generación, en las regiones desarrolladas la motivación principal es aumentar la capacidad de innovación mediante la adquisición de conocimientos y tecnología locales.
然而,在发展中地区选址,主要目的似乎是利现有的知识,通常
是第二代技术;而在发达地区选址,主要动机是通过获取当地的知识和技术增强发明创造的能力。
En Zambia, por ejemplo, el ACNUR ejecuta, en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón, un programa diseñado para mejorar la productividad alimentaria de las zonas de acogida de refugiados y a crear un entorno favorable a su autonomía como miembros, en pie de igualdad, de las comunidades de acogida.
比如在津巴布韦,难民事务高级专员办事处与日本密切合执行了一个计划,该计划的目的是提高收容难民地区的粮食生产能力,创造适宜的环境使难民能够
为收容国社会的正式成员实现自立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。