西语助手
  • 关闭
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我很不礼貌,他本应该让我说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

着安全理事会依照我刚才所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 批驳, 批发, 批发的, 批发商, 批改, 批判, 批判主义, 批评, 批评的,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

们很不礼貌,他本应该让们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

只是希望谈谈听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,提到,们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

们期待着安全理事会依照所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使所表示,巴西于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非听到有任何人反,否则将认为,委员会同意概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

们赞同尼日利亚代表代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


批注, 批注明, 批准, 批准的, 批准离开, 纰漏, , 披风, 披肩, 披巾,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完支持刚才通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安会依照我们刚才所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 劈啦作响, 劈啪声, 劈啪响, 劈啪作响, 劈啪作响的, 劈头, 劈头盖脸, 霹雳, 霹雳舞,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

对我们很不礼貌,本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我提到,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


皮带, 皮带或链条, 皮的, 皮盾, 皮筏, 皮肤, 皮肤病学, 皮肤的, 皮肤发红, 皮肤科医师,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才决议采取了不同办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我刚才阐明威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我们需要进一步清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明那样,那样做也是有相当理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才,第一节只是谈到了大权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团立场是极端政治性

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员主席将被告知大刚才所作决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸是,他们迄今采取行动并未阻止上帝军造成我刚才述及破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事依照我们刚才所提要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里冲突是非洲最悲惨冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员同意我刚才概述程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


皮毛的零头儿, 皮棉, 皮囊, 皮球, 皮实, 皮条, 皮乌拉, 皮下的, 皮下脂肪团, 皮下组织的,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我到,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


痞子, 癖好, 癖性, , 屁股, 屁话, , 辟谣, 媲美, ,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过的决议采取不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过的道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

处理我刚才阐明的威胁和条件,还有量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是谈会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知刚才所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


偏爱的, 偏差, 偏方, 偏废, 偏航, 偏护, 偏激, 偏见, 偏离, 偏离航向,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国刚才通过决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过决议采取了不同办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只希望谈谈我刚才听到几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我刚才阐明威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我们需要进一步清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明那样,那样做也有相当理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只谈到了大会授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团立场极端政治性

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会刚才所作决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

,他们迄今采取行动并未阻止上帝军造成我刚才述及破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安理事会依照我们刚才所提要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里冲突非洲最悲惨冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, , 片段, 片段镜头, 片断, 片剂,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我很不礼貌,他本应该让我说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我进一步的清、更改和

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

期待着安全理事会依照我刚才所提的点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


骗取, 骗人, 骗人的, 骗人的手段, 骗术, 骗子, 骗子手, 骗走, 剽悍, 剽窃,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,