Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过决议采取了不同
办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处我刚才
威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步清、更改和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表那样,那样做也是有相当
。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈到了大会授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团
立场是极端政治性
。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我刚才述及
破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全事会依照我们刚才所提
要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安会刚才已经从埃格兰先生
情况介绍中得知,那里
冲突是非洲最悲惨
冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形清楚地说
,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过决议采取了不同
办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进、
和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另方面,像我刚才表明
那样,那样做也是有相当
理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第节只是谈到了大会
授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第,坦率地讲,我刚才提到
那个代表团
立场是极端政治性
。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我刚才述及
破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里
冲突是非洲最悲惨
冲突之
。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形
楚地说明,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了多
此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过的。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过的取了不同的办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项动行动为刚才通过的公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步的清、更改和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈到了大会的授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会被告知大会刚才所作的
定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的是,他们迄今取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我认为,委员会同意我刚才概述的程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过的决议采取了不同的办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只希望谈谈我刚才听到的几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明的威胁件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步的清、更改
补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做有相当的理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只谈到了大会的授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场极端政治性的。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突非洲最悲惨的冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚决议采取了不同
办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚听到
几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚阐明
威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚提到,我们需要进一步
清、更改和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚表明
那样,那样做也是有相当
理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚说
,第一节只是谈到了大会
权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚提到
那个代表团
立场是极端政治性
。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚所作
决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我刚
述及
破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚所提
要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚已经从埃格兰先生
情况介绍中得知,那里
冲突是非洲最悲惨
冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚着重指出
三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚概述
程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚在发言中列举了更多
此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚代表欧洲联盟所做
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过决议采取了不同
办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提,我们需要进一步
清、更改和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明样,
样做也是有相当
理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈了大会
授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提表团
立场是极端政治性
。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我刚才述及
破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,
里
冲突是非洲最悲惨
冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述
程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚表刚才
表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻表刚才在发言中列举了更多
此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国表刚才
表欧洲联盟所做
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完刚才通过
决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过决议采取了
同
办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步清、更改和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明那样,那样做也是有相当
理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈到了大会授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团
立场是极端政治性
。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我刚才述及
破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安理事会依照我们刚才所提
要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里
冲突是非洲最悲惨
冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过的决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过的决议采取了不同的办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明的威胁条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要的
清、
补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第节只是谈到了大会的授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了多的此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
un momento antes
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很礼貌,他本应该让我们说话。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完刚才通过
决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过决议采取了
同
办法。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐明威胁和条件,还有大量工作要做。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步清、更改和补充。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明那样,那样做也是有相当
理由。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈到了大会授权。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团
立场是极端政治性
。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作决定。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
是,他们迄今采取
行动并未阻止上帝军造成我刚才述及
破坏。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安理事会依照我们刚才所提
要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排十分灵活态度。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里
冲突是非洲最悲惨
冲突之一。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。
Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.
我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。