Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么需要不致分裂的改革。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么需要不致分裂的改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,认为有关表决将是分裂的说法是站不住脚的。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任导致会员国分裂的决定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让选择决定性的对话,而不是分裂性的表决。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任一个持久的解决方案都首先必须解决分裂各方的问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将是分裂性的似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也和加强了极难消除的分裂。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
是否
够克服在反暴力和反恐斗争中
分裂的各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
分裂大会的问题需要由政治领袖来解决。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部分裂已使派系之间的关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂的世界中的价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂症的犯人被处决。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有导致该集团分裂
不同的组织,从而使得和平进程的执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
所说的“不制
分裂”,指的是
仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制分裂和混乱的人,
必须努力构建容忍和包容的社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持分裂主义的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我需要不致
裂的改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍裂国家的行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表决将是
裂的说法是站不住脚的。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国裂的决定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择决定性的对话,而不是
裂性的表决。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任何一个持久的解决方案都首先必须解决裂各方的问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将是
裂性的似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的裂。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我是否能够克服
反暴力和反恐斗争中造成我
裂的各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
裂大会的问题需要由政治领袖来解决。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部裂已使派系之间的关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理解文化多样性
一个不幸常常因歧视而
裂的世界中的价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起裂的段落
内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神裂症的犯人被处决。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可能导致该集团裂成不同的组织,从而使得和平进程的执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说的“不制造裂”,指的是我
仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造裂和混乱的人,我
必须努力构建容忍和
容的社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来的内部裂和紧张局面可能再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持裂主义的地区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我需要不致
的改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍国家的行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表决
是
的说法是站不住脚的。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国的决定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择决定性的对话,而不是
性的表决。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任何一个持久的解决方案都首先必须解决方的问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权
是
性的似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我
的
种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
大会的问题需要由政治领袖来解决。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部已使派系之间的关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而
的世界中的价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
这4个引起
的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神症的犯人被处决。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可能导致该集团成不同的组织,从而使得和平进程的执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说的“不制造”,指的是我
仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致的投票,
使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造和混乱的人,我
必须努力构建容忍和包容的社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来的内部和紧张局面可能再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持主义的地区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我需要不致分裂
改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表决将是分裂
说法是站不住
。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂
决定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择决定性
对话,而不是分裂性
表决。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任何一个持久解决方案都首先必须解决分裂各方
。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将是分裂性
似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除分裂。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我
分裂
各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
分裂大会需要由政治领袖来解决。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部分裂已使派系之间关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂
世界中
价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂段落包括在内
做法,违背委员会既定
原则和做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂症
犯人被处决。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可能导致该集团分裂成不同组织,从而使得和平进程
执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说“不制造分裂”,指
是我
仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个进行一次会导致分裂
投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造分裂和混乱人,我
必须努力构建容忍和包容
社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部
一个坚持分裂主义
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我需要不致
改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍国家
行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表决将是
说法是站不住脚
。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国决定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择决定性
对话,而不是
性
表决。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任何一个持久解决方案都首先必须解决
各方
问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将是
性
似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,冲突也造成
加强了极难消除
。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我是否能够克服在反
反恐斗争中造成我
各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
大会
问题需要由政治领袖来解决。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部已使派系之间
关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而
世界中
价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起段落包括在内
做法,违背委员会既定
原则
做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神症
犯人被处决。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可能导致该集团成不同
组织,从而使得
平进程
执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说“不制造
”,指
是我
仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造混乱
人,我
必须努
构建容忍
包容
社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来内部
紧张局面可能再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部
一个坚持
主义
地区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也为什么我
需要不致
的改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍国家的行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表
将
的说法
站不住脚的。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国的
定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择
定性的对话,而不
性的表
。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任何一个持久的方案都首先必
各方的问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将
性的似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我
的各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
大会的问题需要由政治领袖来
。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部已使派系之间的关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理
文化多样性在一个不幸常常因歧视而
的世界中的价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神症的犯人被处
。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可能导致该集团成不同的组织,从而使得和平进程的执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说的“不制造”,指的
我
仍然必
以共识为本,避免付诸表
。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造和混乱的人,我
必
努力构建容忍和包容的社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来的内部和紧张局面可能再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区一个典型的法律真空地区,它
位于摩尔多瓦东部的一个坚持
主义的地区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我需要不致分裂
改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表决将是分裂
法是站不住脚
。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂决定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择决定性
对话,而不是分裂性
表决。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任何一个持久解决方案都首先必须解决分裂各方
问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将是分裂性
似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除分裂。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我
分裂
各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
分裂大会问题需要由政
来解决。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部分裂已使派系之间关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂
世界中
价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂段落包括在内
做法,违背委员会既定
原则和做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂症犯人被处决。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可能导致该集团分裂成不同组织,从而使得和平进程
执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所“不制造分裂”,指
是我
仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议
整个筹备进程政
化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造分裂和混乱人,我
必须努力构建容忍和包容
社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部
一个坚持分裂主义
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也是为什么我需要不致分裂的改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关
将是分裂的说法是站不住脚的。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出何可能导致会员国分裂的
定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我选择
定性的对话,而不是分裂性的
。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
何一个持久的解
方案都首先必须解
分裂各方的问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将是分裂性的似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也加强了极难消除的分裂。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我是否能够克服在反暴力
反恐斗争中
我
分裂的各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
分裂大会的问题需要由政治领袖来解。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部分裂已使派系之间的关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂的世界中的价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂症的犯人被处。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可能导致该集团分裂不同的组织,从而使得
平进程的执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说的“不制分裂”,指的是我
仍然必须以共识为本,避免付诸
。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制分裂
混乱的人,我
必须努力构建容忍
包容的社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂紧张局面可能再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持分裂主义的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.
这也为什么我
需要不致分裂的改革。
Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.
但任何主权国家都不会容忍分裂国家的行为。
La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.
第四,我认为有关表
将
分裂的说法
站不住脚的。
Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.
据此,会员国应避免草率作出任何可导致会员国分裂的
定。
En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.
让我定性的对话,而不
分裂性的表
。
Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.
任何一个持久的解方案都首先必须解
分裂各方的问题。
Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.
告诉他行使这一最基本权利将
分裂性的似乎很勉强。
Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.
此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我够克服在反暴力和反恐斗争中造成我
分裂的各种界限?
Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.
分裂大会的问题需要由政治领袖来解。
La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.
Jumbesh组织内部分裂已使派系之间的关系更趋紧张。
Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.
我理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂的世界中的价值。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂的段落包括在内的做法,违背委员会既定的原则和做法。
Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.
据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂症的犯人被处。
Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.
这有可导致该集团分裂成不同的组织,从而使得和平进程的执行工作复杂化。
Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.
我所说的“不制造分裂”,指的我
仍然必须以共识为本,避免付诸表
。
En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.
第三,对这个问题进行一次会导致分裂的投票,将使9月份首脑会议的整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。
A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.
为了挫败企图制造分裂和混乱的人,我必须努力构建容忍和包容的社会。
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
另外,为了共同对付北方而压制下来的内部分裂和紧张局面可再现。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区一个典型的法律真空地区,它
位于摩尔多瓦东部的一个坚持分裂主义的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。