西语助手
  • 关闭
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出函件还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数据库就函件所有方面提供详尽、全面、特别是快速可用信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对函件中提出问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答提醒书将以清单载于事先知情同意通知传阅函件之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这些函件所涉国家中收到18个国家39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

挪威说明,递交挪威有关司法协助函件可以挪威文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补函件日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面图表提供审查所涉期间向每一区域发送函件百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面答函件文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过当途径收到函件,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他函件

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以函件就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,函件具体性质将有助于对提高从各国收到数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门清单将与事先知情同意通知传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员还使用“函件”工具,这是向有关政府转达关注适当方,可以通过这种方询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网是一种通讯,与采用何其他方来传播或接收信息或理念相似,这些方包括书籍、报纸、函件和其他类似邮件、电话、无线电广播或电视广播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


海狗, 海关, 海关查封, 海关的, 海关官员, 海关检查, 海关检查员, 海关人员, 海关手续, 海龟,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维函件正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维函件正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出函件会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数据库就函件所有方面提供详尽、全面、特别是快速可用信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对函件中提出问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答提醒书将以清单形式载于事先知情同意通知传阅函件之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这些函件所涉国家中收到18个国家39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

挪威,递交挪威有关司法协助函件可以挪威文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐他向主管当局发出要求补偿任何函件或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面图表提供审查所涉间向每一区域发送函件百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面答函件正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式函件,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

由衷地请各国代表团在可能情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他函件

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以函件方式就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,函件具体性质将有助于对提高从各国收到数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门清单将与事先知情同意通知传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员使用“函件”工具,这是向有关政府转达关注适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网是一种通讯方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这些方式包括书籍、报纸、函件和其他类似邮件、电话、无线电广播或电视广播。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


海军陆战队士兵, 海军上将, 海军上将职, 海军少将, 海军中将, 海空的, 海空联合的, 海口, 海蓝, 海蓝宝石,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明的正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明的正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出的还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数据库就所有方面提供详尽、全面、特别可用的信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对中提出的问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这所涉的国家中收到18个国家的39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

挪威说明,递交挪威的有关司法协助的可以挪威文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何的日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面的图表提供审查所涉期间向每一区域发送的的百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致秘书长时提出了自己的书面答正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能的情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以方式就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会的工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,的具体性质将有助于对提高从各国收到的答的数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员还使用“”工具,这向有关政府转达关注的适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网一种通讯的方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这方式包括书籍、报纸、和其他类似的邮件、电话、无线电广播或电视广播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


海螺, 海洛因, 海马, 海米, 海绵, 海绵的角质骨骼, 海绵肿, 海绵状的, 海绵状物, 海面,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出函件还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数据库就函件所有方面提供详尽、全面、特别是快速可用信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对函件中提出问题作出

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交提醒书将以清式载于事先知情同意通知传阅函件之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这些函件所涉国家中收到18个国家39份

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

挪威说明,递交挪威有关司法协助函件可以挪威文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿任何函件日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面图表提供审查所涉期间向每一区域发送函件百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面函件正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式函件,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他函件

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以函件方式就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,函件具体性质将有助于对提高从各国收到数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门将与事先知情同意通知传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员还使用“函件”工具,这是向有关政府转达关注适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网是一种通讯方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这些方式包括书籍、报纸、函件和其他类似邮件、电话、无线电广播或电视广播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


海上救助, 海上微波, 海蛇, 海狮, 海市蜃楼, 海事, 海事的, 海事法庭, 海水, 海水下面的,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件的正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件的正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出的函件还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数函件所有方面提供详尽、全面、特别是快速可用的信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对函件中提出的问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这些函件所涉的国家中收到18个国家的39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

说明,递交的有关司法协助的函件可以文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面的图表提供审查所涉期间向每一区域发送的函件的百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己的书面答函件正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式函件,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能的情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他函件

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以函件方式所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会的工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,函件的具体性质将有助于对提高从各国收到的答的数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员还使用“函件”工具,这是向有关政府转达关注的适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网是一种通讯的方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这些方式包括书籍、报纸、函件和其他类似的邮件、电话、无线电广播或电视广播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


海外的, 海外奇谈, 海外输入的, 海外投资, 海湾, 海湾国家, 海王星, 海味, 海雾, 海峡,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还函件的正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还函件的正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出的函件还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

库就函件所有方面提供详尽、全面、特别是快速可用的信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对函件中提出的问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这些函件所涉的国家中收到18个国家的39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

,递交挪的有关司法协助的函件可以挪文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面的图表提供审查所涉期间向每一区域发送的函件的百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己的书面答函件正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式函件,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能的情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他函件

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以函件方式就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会的工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,函件的具体性质将有助于对提高从各国收到的答量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员还使用“函件”工具,这是向有关政府转达关注的适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网是一种通讯的方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这些方式包括书籍、报纸、函件和其他类似的邮件、电话、无线电广播或电视广播。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


海洋, 海洋的, 海洋生物, 海洋学, 海隅, 海域, 海员, 海员的, 海员职业, 海运,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明的正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明的正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出的还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数据库就所有方面提供详尽、全面、特速可用的信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特报告员敦促各国对中提出的问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

报告员迄今从这些所涉的国家中收到18个国家的39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

挪威说明,递交挪威的有关司法协助的可以挪威文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何的日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面的图表提供审查所涉期间向每一区域发送的的百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致秘书长时提出了自己的书面答正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能的情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以方式就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会的工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

报告员希望,的具体性质将有助于对提高从各国收到的答的数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特报告员还使用“”工具,这向有关政府转达关注的适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网一种通讯的方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这些方式包括书籍、报纸、和其他类似的邮件、电话、无线电广播或电视广播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


害怕, 害怕的, 害怕的感觉, 害群之马, 害人虫, 害臊, 害兽, 害喜, 害羞, 害羞的,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说的正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说的正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出的还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数据库就所有方面提供详尽、全面、特别是快速可用的信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对中提出的问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这些所涉的国家中收到18个国家的39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

挪威说,递交挪威的有关司法协助的可以挪威文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐他向主管当局发出要求补偿的任何的日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面的图表提供所涉期间向每一区域发送的的百分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致秘书长时提出了自己的书面答正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能的情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品委员会专家以方式就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品委员会的工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,的具体性质将有助于对提高从各国收到的答的数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门的清单将与事先知情同意通知的传阅一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来和搜住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团的监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员还使用“”工具,这是向有关政府转达关注的适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网是一种通讯的方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这些方式包括书籍、报纸、和其他类似的邮件、电话、无线电广播或电视广播。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


含苞, 含大量奶油的, 含钢的, 含糊, 含糊不清地说, 含糊的, 含糊地念, 含糊其词地说, 含糊其辞, 含糊其辞的,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,
hán jiàn

carta

www.eudic.net 版 权 所 有

Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件正式语文为英文。

Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés.

马拉维还说明函件正式语文为英文。

Las comunicaciones enviadas a los gobiernos también pueden contribuir a alertar de problemas futuros.

向各国政府发出函件还会有助于未来问题预警。

Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

Esa base de datos proporciona información detallada, completa y, sobre todo, rápida sobre todos los aspectos de las comunicaciones.

该数据库就函件所有方面提供详尽、全面、特别是快速可用信息。

Por lo tanto, insta a los Estados a que respondan con precisión a las preguntas que les formule en sus comunicaciones.

因此,特别报告员敦促各国对函件中提出问题作出准确答

Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

之后,未提交答提醒书将以清单形式载于事先知情同意通知传阅函件之内。

La Relatora Especial ha recibido hasta la fecha 39 respuestas de 18 de los Estados a los que se han dirigido comunicaciones.

特别报告员迄今从这些函件所涉国家中收到18个国家39份答

Noruega comunicó que las comunicaciones dirigidas a Noruega en relación con la asistencia judicial podrían presentarse en noruego, sueco, danés o inglés.

挪威说明,递交挪威有关司法协助函件可以挪威文、瑞典文、丹麦文或英文书写。

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿任何函件日期或收件人。

En el gráfico que figura a continuación se indica el porcentaje de contribuciones enviadas a cada región durante el período que se examina.

下面图表提供审查所涉期间向每一区域发送函件分比。

Este año Israel presentó su respuesta escrita en una carta al Secretario General, cuyo texto se ofrece a los miembros de la Comisión para que lo examinen.

今年以色列在致函秘书长时提出了自己书面答函件正文已分发委员会成员阅读。

Al parecer, la Potencia administradora no formula objeciones a esa visita y, si se recibiera una carta que cumpliera las formalidades pertinentes, ese asunto se resolvería satisfactoriamente.

管理国似乎不会反对这种访问;并且如果通过正当途径收到正式函件,这一问题将得到圆满解决。

Quisiera también pedir a las delegaciones que, de ser posible, tengan a bien utilizar el correo electrónico para presentar a la secretaría los proyectos de resolución y otras comunicaciones.

我还由衷地请各国代表团在可能情况下利用电子邮件向秘书处提交决议草案和其他函件

Los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos formulan, por correspondencia, observaciones sobre la documentación justificativa y se establece un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos.

化学品审查委员会专家以函件方式就所涉文件提出评论意见,并随后为此而设立一个化学品审查委员会工作组。

La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados.

特别报告员希望,函件具体性质将有助于对提高从各国收到数量和质量。

La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

指定国家主管部门清单将与事先知情同意通知传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有更改。

Por ejemplo, muchos Estados han incrementado considerablemente su vigilancia y la reunión de información sobre personas o grupos sospechosos de terrorismo mediante la escucha telefónica, la intercepción de correspondencia y los allanamientos de propiedades.

例如,许多国家通过搭线窃听、拦截往来函件和搜查住宅,大大增加了对恐怖主义嫌疑人和集团监管和信息收集。

A esos efectos, la Relatora Especial también utiliza la herramienta de la “comunicación”, que es un medio apropiado de transmitir su preocupación al gobierno de que se trate, por medio de la cual puede formular preguntas sobre la situación.

为此,特别报告员还使用“函件”工具,这是向有关政府转达关注适当方式,可以通过这种方式询问情况。

En muchos aspectos, Internet es un modo de comunicación comparable a la difusión o recepción de información o de ideas mediante cualquier otro medio, como los libros, los periódicos, las cartas y otros servicios postales similares, el teléfono, los programas de radio o de televisión.

在许多方面,互联网是一种通讯方式,与采用任何其他方式来传播或接收信息或理念相似,这些方式包括书籍、报纸、函件和其他类似邮件、电话、无线电广播或电视广播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 函件 的西班牙语例句

用户正在搜索


含怒, 含气体的, 含情脉脉, 含沙射影, 含石膏的, 含石灰的, 含石油的, 含水, 含水的, 含糖的,

相似单词


含怨, 含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞,