Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许处
“
平”
问题。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许处
“
平”
问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务委员会合作,旨在处
《
平竞争法》与由该委员会负责实施
立法之间
关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在平贸易委员会处
平竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,平地处
审议大会艰巨而复杂
问题,采取
任何措施
受该条约总目标
指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和平
方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见各组织努力确保以统一、平
方式来处
带家属工作地点
共同制度工作人员
享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到正、
平处
,这
断影响人们享有宪法第40条规定
财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑由并
是
平待遇,而是处
问题――委员会认为,缔约国
有关行政部门“拒
执行缔约国
法院就收回财产所作出
有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人
独立性,又必须加强任务执行人之间
合作和工作方法
一致性,如何
平处
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“公
”的问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务委员会的合作,旨在处《公
法》与由该委员会负责实
的立法之间的关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公贸易委员会处
的不公
案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当公地处
审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任
都应当受该条约总目标的指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公的方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见各组织努力确保以统一、公的方式来处
不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到公正、公处
,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公
待遇,而是处
的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的一致性,如公
处
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“公
”
问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务合作,旨在处
《公
竞争法》与由该
负责实施
立法之间
关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公贸易
处
不公
竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当公地处
审议大
艰巨而复杂
问题,采取
任何措施都应当受该条约总目标
指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
欣见各组织努力确保以统一、公
式来处
不带家属工作地点
共同制度工作人
应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到公正、公处
,这不断影响人们享有宪法第40条规定
财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,向缔约国提出质疑
由并不是不公
待遇,而是处
问题――
认为,缔约国
有关行政部门“拒不执行缔约国
法院就收回财产所作出
有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人
独立性,又必须加强任务执行人之间
合作和工作
法
一致性,如何公
处
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“公平”的问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务委员会的,
在处
《公平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处的不公平竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当公平地处审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本内也以透明和公平的方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见努力确保以统一、公平的方式来处
不带家属工
地点的共同制度工
人员的应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到公正、公平处,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是处
的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所
出的有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的和工
方法的一致性,如何公平处
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“
”的问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务的合作,旨在处
《
竞争法》与由该
负责实施的立法之间的关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在贸易
处
的不
竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当地处
审议大
艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和的方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
欣见各组织努力确保以统一、
的方式来处
不带家属工作地点的共同制度工作人
的应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到正、
处
,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,向缔约国提出质疑的
由并不是不
待遇,而是处
的问题――
认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的一致性,如何处
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“公平”的问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金委员会的合作,旨在处
《公平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处
的不公平竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当公平地处审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办处解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也
透明和公平的方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见各组织努力确保、公平的方式来处
不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到公正、公平处,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权
及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是处
的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任执行人的独立性,又必须加强任
执行人之间的合作和工作方法的
致性,如何公平处
至关重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“公平”的问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务委员会的合作,旨在处《公平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家,
骗性广告案件在公平贸易委员会处
的不公平竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当公平地处审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见各组织努力确保以统、公平的方式来处
不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到公正、公平处,这不断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是处
的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的
致性,如何公平处
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“公平”的问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务委员会的合,旨在处
《公平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处的不公平竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当公平地处审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处解释说,已要求所有投标做出澄清,本组织内也以透明和公平的方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来处不带家属
地点的共同制度
员的应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到公正、公平处,这不断影响
们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并不是不公平待遇,而是处
的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒不执行缔约国的法院就收回财产所
出的有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行的独立性,又必须加强任务执行
之间的合
和
方法的一致性,如何公平处
至关重要。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当处“
”
问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务委员会合作,旨在处
《
竞争法》与由该委员会负责实施
立法之间
关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在易委员会处
不
竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当地处
审议大会艰巨而复杂
问题,采取
任何措施都应当受该条约总目
导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事处解释说,已要求所有投人做出澄清,本组织内也以透明和
方式处
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见各组织努力确保以统一、方式来处
不带家属工作地点
共同制度工作人员
应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到正、
处
,这不断影响人们享有宪法第40条规定
财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑由并不是不
待遇,而是处
问题――委员会认为,缔约国
有关行政部门“拒不执行缔约国
法院就收回财产所作出
有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人
独立性,又必须加强任务执行人之间
合作和工作方法
一致性,如何
处
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Sin embargo, creo que podríamos tratar la cuestión de la palabra “equitativa”.
但是我认为,我们也许应当“
平”的问题。
Las relaciones con la CSF tienen por finalidad resolver la interfaz entre la ley de competencia leal y la legislación de cuya aplicación se ocupa la CSF.
与金融事务委员会的合作,旨在《
平竞争法》与由该委员会负责实施的立法之间的关系。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在平贸易委员会
的
平竞争案件中占绝大多数。
Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
为此,应当平地
审议大会艰巨而复杂的问题,采取的任何措施都应当受该条约总目标的指导。
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización, el caso se había abordado con transparencia y equidad.
日内瓦办事解释说,已要求所有投标人做出澄清,本组织内也以透明和
平的方式
了此案。
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo.
委员会欣见各组织努力确保以统一、平的方式来
带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。
La incapacidad para gestionar de manera justa y equitativa las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad es un problema constante que afecta al disfrute del derecho a la propiedad, tal como se describe en el artículo 40 de la Constitución, y de otros derechos conexos.
土地和财产问题无法得到正、
平
,这
断影响人们享有宪法第40条规定的财产权以及其他有关权利。
En este caso, el Comité pidió aclaraciones al Estado Parte, no porque hubiera denegado un trato igual, sino por una cuestión de procedimiento, al comprobar que las autoridades administrativas del Estado Parte se habían "negado a ejecutar las decisiones pertinentes de los tribunales" del Estado Parte en relación con la restitución de bienes.
在此案中,委员会向缔约国提出质疑的由并
是
平待遇,而是
的问题――委员会认为,缔约国的有关行政部门“拒
执行缔约国的法院就收回财产所作出的有关裁决”。
En sus observaciones introductorias sobre este tema, el representante de la República de Corea puso de relieve que el quid de la cuestión residía en mantener un justo equilibrio entre preservar la independencia de los titulares de los mandatos y la necesidad de una mayor coordinación y coherencia entre los titulares de los mandatos en sus métodos de trabajo.
朝鲜代表在对本项目的介绍性发言中说,主要问题是,既要保持任务执行人的独立性,又必须加强任务执行人之间的合作和工作方法的一致性,如何平
至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。