西语助手
  • 关闭

做报告

添加到生词本

zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员会相应的

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔别访问的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同的十几名童在内的大约一百名童聚集在一起听科学试验并与性专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个这样的30个政府(占答复的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专工作者向工作组,还有专工作者向其他委员会、特别是向反恐委员会,他们的意见建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合裁军事务部代表联合秘书长在接收提供这些了值得赞赏的工作,而且缔约无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头的是联合事务对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质性会议着重强调了《千年宣言》千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会在第14段至29段相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作表示感谢,他说,始于两年多以前至今仍在继续的以色列人巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制采取旨在缓紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incoiaformismo, íncola, incoloro, incólume, incolumidad, incombinable, incombustibilidad, incombustible, income tax, incomerciable,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员会相应的报告

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

自西非不同国家的十几名童在内的大约一百名童聚集在一起听报告科学试验并与性专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对是从相对比例说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告有专家和工作者向其他委员会、特别是向反恐委员会报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质性会议着重强调了《千年宣言》和千年宣言标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团同意咨询委员会在报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incomparado, incompartible, incompasible, incompatibilidad, incompatible, incompensable, incompetencia, incompetente, incomplejo, incompletamente,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员会相应的报告

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

三至六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名童在内的大约一百名童聚集在一起听报告科学试验并与性专业人士会

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们前这份重要报告出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员会、特别是向反恐委员会报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候有益的报告,说明上述各种问题,并向我们描述令人沮丧的情景,说明人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质性会议着重强调《千年宣》和千年宣目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会在报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incomprensibilidad, incomprensible, incomprensiblemente, incomprensión, incompresible, incompresibllidad, incomunicabilidad, incomunicable, incomunicación, incomunicado,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员会相应报告

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中别访问报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

接下来问答中,苏丹代表作为当事报告了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同十几名大约一百名童聚集一起听报告科学试验并与性专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

第二个报告报告这样30个府(占答复27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子草拟我们面前这份重要报告方面了出色工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专和工作者向工作组报告,还有专和工作者向其他委员会、特别是向反恐委员会报告,他们意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今冲突局势中面临各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合裁军事务部代表联合秘书长接收报告和提供这些报告了值得赞赏工作,而且缔约无须承担额外费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告是联合事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质性会议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会报告第14段至29段就相关方案执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该其他府间改革倡议框架加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所工作和报告,对工程处及其工作人员不懈劳动给予应有评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍继续以色列人和巴勒斯坦人之间暴力浪潮使近东局势恶化,日本府希望,以色列方面应该表现出最大限度克制和采取旨缓和紧张局势步骤,而巴勒斯坦行当局方面也要对极端主义分子采取果断措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incongruentemente, incongruidad, incongruo, inconmensurabilidad, inconmensurable, inconmensurablemente, inconmovible, inconmutabilidad, inconmutable, inconocible,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员会相应的

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名内的大约一百名童聚集科学试验并与性专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子草拟我们面前这份重要方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组,还有专家和工作者向其他委员会、特别是向反恐委员会,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长接收和提供这些了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质性会议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会14段至29段就相关方案的执行情况所,并同意其他一些相关,但认为这些问题应该其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incontestado, incontinencia, incontinente, incontinentemente, incontinenti, incontinuo, incontrarrestable, incontrastable, incontratable, incontrito,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

一过程完成之后,以色列将向委员会相应的报告

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所访问的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名童在内的大约一百名童聚集在一起听报告科学试验并与性专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员会、特是向反恐委员会报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 位主任说,理事会2005年实质性会议着强调了《千年宣言》和千年宣言目标的要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会在报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incorruptamente, incorruptibilidad, incorruptible, incorrupto, incrasante, incrasar, increado, increción, incredibilidad, incrédulamente,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员会相应的报告

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名童在内的大约一百名童聚集在一起听报告科学试验并与性专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员会、特别是向反恐委员会报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质性会议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会在报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incriminación, incriminar, incristalizable, incriticable, incruentamente, incruento, incrúngido, incrustación, incrustador, incrustante,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将委员会相应的报告

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦察员作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名童在内的大约一百名童聚集在一起听报告科学试验并与性专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相,无论从绝对数目还是从相对例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和作组报告,还有专家和其他委员会、特别是反恐委员会报告,他们的意见和建议使作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,并我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质性会议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要性。

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会在报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告,并同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济程处主任专员所作和报告,对程处及其作人员的不懈劳动给予应有的评价,并强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济程处主任专员的作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


inculcación, inculcador, inculcar, inculpabilidad, inculpable, inculpablemente, inculpación, inculpadamente, inculpado, inculpar,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,
zuò bào gào

dar un informe

欧 路 软 件版 权 所 有

Tan pronto como quede completado este proceso, el Estado se lo comunicará al Comité.

这一过程完成之后,以色列将向委员会相应的报告

El observador de Colombia hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

El observador de Colombia, como país interesado, hizo una declaración acerca del informe.

哥伦比亚观察员作为当事国就报告了发言。

En los anexos 3 a 6 se informa de las visitas a Georgia, Mongolia, Nepal y China, respectivamente.

增编三至增编六分别载有关于对格鲁吉亚、蒙古、尼泊尔和中国所国别访问的报告

Durante el diálogo interactivo que siguió, el representante del Sudán hizo una declaración, como país interesado, acerca del informe.

在接下来的问答中,苏丹代表作为当事国就报告了发言。

Objetivo: congregar a unas 100 niñas, de las cuales 12 procedían de distintos países de África occidental, para presentar estudios y experimentos científicos y reunirse con mujeres profesionales.

包括来自西非不同国家的十几名童在内的大约一百名童聚集在一起听报告科学试专业人士会面。

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

在第二个报告报告这样的30个国家政府(占答复国的27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧的。

Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros.

我国代表团要祝贺助理秘书长罗伯特·奥尔及其工作班子在草拟我们面前这份重要报告方面了出色的工作。

El grupo de trabajo se ha beneficiado mucho de las opiniones y sugerencias de aquellos que han tenido la gentileza de informarle al respecto. También otros han dado información a distintos comités, especialmente al Comité contra el Terrorismo.

承蒙各专家和工作者向工作组报告,还有专家和工作者向其他委员会、特别是向反恐委员会报告,他们的意见和建议使工作组受益非浅。

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候了有益的报告,说明了上述各种问题,向我们描述了令人沮丧的情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

Además, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas ha realizado una labor encomiable al recibir los informes y al ponerlos a disposición de los interesados sin costo adicional para los Estados Partes.

此外,联合国裁军事务部代表联合国秘书长在接收报告和提供这些报告了值得赞赏的工作,而且缔约国无须承担额外的费用。

El informe oral fue presentado por el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores, quien afirmó que en su período de sesiones sustantivo de 2005 el Consejo había subrayado la importancia de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.

口头报告的是联合国事务和对外关系办公室主任。 这位主任说,理事会2005年实质会议着重强调了《千年宣言》和千年宣言目标的重要

La delegación del orador apoya igualmente las observaciones hechas en los párrafos 14 a 29 del informe de la Comisión Consultiva acerca de la ejecución de los programas y los informes respectivos, pero estima que esas cuestiones deberían examinarse en el marco de otras iniciativas intergubernamentales en materia de reforma.

加纳代表团还同意咨询委员会在报告第14段至29段就相关方案的执行情况所报告同意其他一些相关报告,但认为这些问题应该在其他政府间改革倡议的框架内加以研究。

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) da las gracias al Comisionado General del OOPS por sus actividades y el informe y paga tributo al Organismo y a sus funcionarios por el trabajo incansable, destacando la gran importancia que tiene la prestación de asistencia a los palestinos y el suministro de todo tipo de servicios a los refugiados.

Al-OtaiBi先生(科威特)感谢近东救济工程处主任专员所的工作和报告,对工程处及其工作人员的不懈劳动给予应有的评价,强调指出为巴勒斯坦人提供救助和确保为难民提供各种服务的重要意义。

El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.

Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作和所报告表示感谢,他说,始于两年多以前和至今仍在继续的以色列人和巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制和采取旨在缓和紧张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 做报告 的西班牙语例句

用户正在搜索


incurabilidad, incurable, incuria, incurioso, incurla, incurrimiento, incurrir, incurrir en, incursión, incursionar,

相似单词


, 做…的教父, 做爱, 做白日梦, 做伴, 做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事,