西语助手
  • 关闭

保护条款

添加到生词本

bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少保护儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款保护

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将保持引发法律保护条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用平竞争法》的“消费者保护条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别保护股东的条款是否实际上不保护投资而保护

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法的条款,尤其是下文所述的保护条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监的决定所依据的《精神健康保护法》条款不符合《约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交保护条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实保护条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交保护的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交保护条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与诉犯罪的人提供特定诉讼程序的保护条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的保护纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如司等法人的外交保护条款草案不妨用新眼光看待比较司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律保护PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交保护条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式使外交保护的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交保护条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交保护的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的保护措施,它与《约》关于证人和受害者保护条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无从下笔, 无大无小, 无担保的, 无挡板篮球, 无党派人士, 无道理的, 无的放矢, 无敌, 无敌的, 无敌于天下,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少保护儿童利益

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利非司法上确定主张获得制止家庭暴力保护

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使建设和平概念将保持引发法律保护所必须风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外外交保护补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多精力和资源被来执行《公平竞争法》“消费者保护

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别保护股东是否实际上不保护投资而保护

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法,尤其是下文所述保护

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来决定所依据《精神健康保护法》不符合《公约》

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交保护草案一读,1 同时强调这个专题对国际社会重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门人类健康和环境立法中订立了对工人健康和安全实行保护

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交保护问题,中国代表团支持特别报告员意见,即不必在外交保护中增加“干净手”原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前例,《刑事诉讼程序法》载有下列适于对参与起诉犯罪人提供特定诉讼程序保护

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员保护纳入其

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交保护草案不妨新眼光来看待比较公司法以及全球经济新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育儿童一种家庭和法律保护PZ142至171)有这方面规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交保护草案所采方式,因为它们编纂了以最为传统和典型形式行使外交保护惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交保护草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过关于外交保护19草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一规定在必要情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书》规定了对贩运人口受害者保护措施,它与《公约》关于证人和受害者保护共同发挥

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无独有偶, 无度, 无端, 无多大内容的, 无多余之物的, 无恶不作, 无恶意, 无恶意的, 无恶意的玩笑, 无发的,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少保护儿童利益条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定主张获得制止家庭暴力条款保护

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平概念将保持引发法律保护条款所必须因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用条款补充文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多精力和资源被用来执行《公平竞争法》“消费者保护条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别保护股东条款是否实际上不保护投资而保护

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法条款,尤其是下文所述保护条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来决定所依据《精神健康保护法》条款不符合《公约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交保护条款工作,1 同时强调这个专题对国际社会重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其般性劳工立法或在其专门人类健康和环境立法中订立了对工人健康和安全实行保护条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交保护问题,中国代表团支持特别报告员意见,即不必在外交保护条款中增加“干净手”原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪人提供特定诉讼程序保护条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员保护纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交保护条款不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育儿童种家庭和法律保护PZ条款(第142至171条)有这方面规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交保护条款所采用方式,因为它们编纂了以最为传统和典型形式行使外交保护惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会通过了外交保护条款,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会通过关于外交保护19条条款感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这条款规定在必要情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书》规定了对贩运人口受害者保护措施,它与《公约》关于证人和受害者保护条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的, 无法区别的, 无法忍受,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少保护儿童益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款保护

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设平的概念将保持引发法律保护条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力资源被用来执行《公平竞争法》的“消费保护条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别保护股东的条款是否实际上不保护投资而保护

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法的条款,尤其是下文所述的保护条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神保护法》条款不符合《公约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交保护条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类环境立法中订立了对工人的安全实行保护条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交保护的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交保护条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的保护条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的保护纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交保护条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭法律保护PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交保护条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统典型的形式行使外交保护的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交保护条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交保护的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止惩治贩运人口特别是妇女儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害保护措施,它与《公约》关于证人受害保护条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法修补的, 无法抑制的, 无法制住的, 无法治愈的, 无方, 无防备的, 无妨, 无非, 无风, 无风不起浪,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少保护儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款保护

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将保持引发法律保护条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者保护条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出,特别保护股东的条款是否实际上不保护投资而保护

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法的条款,尤其是下文所述的保护条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神健康保护法》条款不符合《公约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交保护条款草案一读的工作,1 同时强调这个专对国际社会的重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法订立了对工人的健康和安全实行保护条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交保护国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交保护条款增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的保护条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的保护纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交保护条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律保护PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交保护条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交保护的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交保护条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交保护的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的保护措施,它与《公约》关于证人和受害者保护条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无辜, 无辜的, 无骨的, 无故, 无顾忌, 无怪, 无关, 无关大局, 无关的, 无关紧要,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少保护儿童利益条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定主张获得制止家庭暴力条款保护

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设概念将保持引发法律保护条款所必须风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多精力资源被用来执行《公竞争法》“消费者保护条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别保护股东条款是否实际上不保护投资而保护

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法条款,尤其是下文所述保护条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来决定所依据《精神健康保护法》条款不符合《公约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交保护条款草案一读工作,1 同时强调这个专题对国际社会性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门人类健康环境立法中订立了对工人健康安全实行保护条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交保护问题,中国代表团支持特别报告员意见,即不必在外交保护条款中增加“干净手”原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪人提供特定诉讼程序保护条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员保护纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交保护条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育儿童一种家庭法律保护PZ条款(第142至171条)有这方面规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交保护条款草案所采用方式,因为它们编纂了以最为传统典型形式行使外交保护惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交保护条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过关于外交保护19条条款草案感到满意,但是会根据求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一条款规定在必情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

是,《关于预防、禁止惩治贩运人口特别是妇女儿童行为补充议定书》规定了对贩运人口受害者保护措施,它与《公约》关于证人受害者保护条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无记名投票, 无纪律, 无纪律的, 无纪律的军队, 无济于事, 无家可归, 无家可归的, 无甲板的, 无价的, 无价之宝,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法律条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东的条款是否实际上不投资而

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

协定包含关于际人道主义法的条款,尤其是下文所述的条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

代表团赞扬委员会完成外交条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对际社会的重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问题,中代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众)说,美代表团祝贺际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一条款规定在必要的情况下,小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无节制, 无节制的, 无结果的, 无金属光泽的, 无尽无休, 无经验, 无经验的, 无精打采, 无精打采的, 无精打采地坐,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》有不少儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确的主张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将保持引发法律条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和源被用来执行《公平竞争法》的“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东的条款是否实际上不

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协关于国际人道主义法的条款,尤其是下文所述的条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决所依据的《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特诉讼程序的条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面的规

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一条款在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议书》规了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无可缠绕性, 无可非议, 无可非议的, 无可奉告, 无可厚非, 无可讳言, 无可救药, 无可名状, 无可奈何, 无可挑剔的,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《法典》包含有不少保护儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款保护

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的保持引发法律保护条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者保护条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别保护股东的条款是否实上不保护投资而保护

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国人道主义法的条款,尤其是下文所述的保护条款

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,她监管起来的决定所依据的《精神健康保护法》条款不符合《公约》第七条。

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员完成外交保护条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国的重要性。

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行保护条款

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交保护的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交保护条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的保护条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的保护纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交保护条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律保护PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交保护条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交保护的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国法委员一读通过了外交保护条款草案,并在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员一读通过的关于外交保护的19条条款草案感到满意,但是根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的保护措施,它与《公约》关于证人和受害者保护条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


无聊, 无聊的, 无聊的家伙, 无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩, 无论何处, 无论何人,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,