西语助手
  • 关闭

保护条款

添加到生词本

bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法律条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问,特别股东的条款是否实际上不投资而民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于际人道主义法的条款,尤其是下文所述的平民条款

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

代表团赞扬委员会完成外交条款草案一读的工作,1 同时强调这个专际社会的重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交条款增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的条款

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法订立了对工人的健康和安全实行条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众)说,美代表团祝贺际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


是…的典型, 是…的化身, 是…的原因, 是…样的, 是的, 是非, 是否, 是否符合实际, , 适才,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益的

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法律所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提,特别股东的是否实际上不投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法的其是下文所述的平民

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交草案一读的工作,1 同时强调这个专对国际社会的重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神健康法》不符合《公约》第七

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律PZ(第142至171)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


适合, 适合当地情况, 适合的, 适合地, 适合口味, 适可而止, 适口, 适量, 适龄, 适配器,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东的条款是否实际上不投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法的条款,尤其是下文所述的平民条款

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所的《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的条款

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法,是否正在讨论把家庭成员的纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19条条款草案感到满意,但是会根要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


适应需要, 适用, 适用的, 适用于全体的, 适于, 适于唱的, 适于数学的, 适者生存, 适值, 适中,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益的

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确的主张获得制止家庭暴力

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法律所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东的是否实际上不投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协包含关于国际人道主义法的,尤其是下文所述的平民

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决据的《精神健康法》不符合《公约》第七

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特诉讼程序的

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律PZ(第142至171)有这方面的规

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议书》规了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


室内帘幔装饰师, 室内设计, 室内音乐, 室内游泳池, 室内运动, 室女宫, 室女座, 室外, 室外活动, 室友,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法律条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特股东的条款是否实际上不投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道法的条款,尤其是下文所述的平民条款

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问题,中国代表团支持特报告员的意见,即不必在外交条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的条款

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


释义, 释罪, 谥给圣号, , 嗜赌, 嗜好, 嗜好的, 嗜硷细胞, 嗜硷性, 嗜酒,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定主张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平概念将持引发法律条款所必须风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还其他外用外交作用条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多精力和资源被用来执行《公平竞争法》“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东条款是否实际上不投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法条款,尤其是下文所述平民条款

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团扬委员会完外交条款草案一读工作,1 同时强调这个专题对国际社会性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来决定所依据《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交问题,中国代表团支持特别报告员意见,即不必在外交条款中增加“干净手”原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪人提供特定诉讼程序条款

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门人类健康和环境立法中订立了对工人健康和安全实行条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真在修订这部法律,是否正在讨论把家庭纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育儿童一种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

同外交条款草案所采用方式,因为它们编纂了以最为传统和典型形式行使外交惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过关于外交19条条款草案感到满意,但是会根据求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一条款规定在必情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书》规定了对贩运人口受害者措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


誓词, 誓师, 誓死, 誓死保卫祖国, 誓死不屈, 誓言, 誓愿, 誓约, , 螫针,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定主张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平概念将持引发法律条款风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多精力和资源被用执行《公平竞争法》“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东条款是否实际上不投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法条款,尤其是下文所述平民条款

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交条款草案一读工作,1 同时强调这个专题对国际社会重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监决定所依据《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交问题,中国代表团支持特别报告员意见,即不在外交条款中增加“干净手”原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与诉犯罪人提供特定诉讼程序条款

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门人类健康和环境立法中订立了对工人健康和安全实行条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交条款草案不妨用新眼光看待比较公司法以及全球经济新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育儿童一种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款草案所采用方式,因为它们编纂了以最为传统和典型形式行使外交惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过关于外交19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一条款规定在情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为补充议定书》规定了对贩运人口受害者措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


收场, 收成, 收成好, 收存, 收到, 收到一封信, 收到预期效果, 收发, 收发报机, 收帆,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有不少儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法律条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的条款补充

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东的条款是否实际上不投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法的条款,尤其是下所述的平民条款

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交条款的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神健康法》条款不符合《公约》第七条。

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即不必在外交条款中增加“干净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的条款

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交条款不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会通过了外交条款,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会通过的关于外交的19条条款感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,
bǎo hù tiáo kuǎn

cláusula de salvaguardia

欧 路 软 件

Además, el Código Civil contiene varias disposiciones para proteger los intereses del niño.

此外,《民法典》包含有儿童利益的条款

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款

El uso del concepto de consolidación de la paz mantendría el elemento de riesgo necesario para activar la disposición de protección jurídica.

使用建设和平的概念将持引发法律条款所必须的风险因素。

Algunas delegaciones también se manifestaron a favor de completar el texto con disposiciones sobre los efectos de la protección diplomática, entre otras.

有些代表团还赞成除其他外用外交作用的条款补充案文。

Es evidente que actualmente se hace demasiado hincapié y se destinan demasiados recursos a las disposiciones de la CCL relativas a la protección del consumidor.

显然,目前,过多的精力和资源被用来执行《公平竞争法》的“消费者条款

También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional.

还有人提出问题,特别股东的条款是否实际上投资而国民。

En la mayoría de los acuerdos figuran disposiciones del derecho internacional humanitario, en particular las relativas a la protección de los civiles, como se indica infra.

大多数协定包含关于国际人道主义法的条款,尤其是下文所述的平民条款

Las delegaciones elogiaron a la Comisión por haber concluido la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática1, y resaltaron la importancia del tema para la comunidad internacional.

各国代表团赞扬委员会完成外交条款草案一读的工作,1 同时强调这个专题对国际社会的重要性。

En particular, pretende que las disposiciones de la Ley de protección de la salud mental en que se fundó el internamiento son incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

特别是,她宣称,将她监管起来的决定所依据的《精神健康法》条款符合《公约》第七条。

En relación con la protección diplomática, China está de acuerdo con el Relator Especial en que no es necesario incluir en el proyecto de artículos la doctrina de las manos limpias.

关于外交的问题,中国代表团支持特别报告员的意见,即必在外交条款净的手”的原则。

Con respecto a las normas en vigor, el Código de Procedimiento Penal contiene las siguientes disposiciones aplicables a la protección procesal especial de una persona que participa en el enjuiciamiento de delitos.

关于当前的条例,《刑事诉讼程序法》载有下列适用于对参与起诉犯罪的人提供特定诉讼程序的条款

La mayoría de los países cuentan con disposiciones relativas a la salud y la seguridad laborales en la legislación laboral general o la legislación especializada sobre salud humana o ambiental vigentes.

目前大多数国家都已在其一般性劳工立法或在其专门的人类健康和环境立法中订立了对工人的健康和安全实行条款

Desea saber si el Gobierno está realmente decidido a modificar la Ley y si se está debatiendo la posibilidad de incluir en sus disposiciones la protección de los miembros de la familia.

她想知道政府是否真的在修订这部法律,是否正在讨论把家庭成员的纳入其条款

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交条款草案妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

La adopción es un instituto de protección familiar y jurídica de los niños que carecen del cuidado de sus progenitores, que está regulado por las disposiciones de la Ley de Familia (artículos 142 a 171).

收养是对无亲代抚育的儿童的一种家庭和法律PZ条款(第142至171条)有这方面的规定。

El orador apoya el enfoque del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, ya que codifica las normas consuetudinarias sobre las condiciones para el ejercicio de la protección diplomática en su concepto más tradicional y clásico.

他赞同外交条款草案所采用的方式,因为它们编纂了以最为传统和典型的形式行使外交的惯例规则。

El Sr. Buchwald (Estados Unidos) felicita a la CDI por su aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática, sobre el que su país en el momento oportuno presentará observaciones por escrito.

Buchwald先生(美利坚合众国)说,美国代表团祝贺国际法委员会一读通过了外交条款草案,并会在适当时提交有关书面意见。

El Gobierno de Eslovaquia está satisfecho en general con el proyecto de 19 artículos sobre la protección diplomática aprobados por la CDI en primera lectura, pero tiene la intención de presentar comentarios por escrito como se ha pedido.

斯洛伐克政府总体上对委员会一读通过的关于外交的19条条款草案感到满意,但是会根据要求递交书面评论意见。

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性,直至法院开庭审理。

Es muy importante que en el Protocolo contra la trata de personas se hayan previsto medidas de protección de las víctimas, medidas éstas relacionadas con los artículos de la Convención relativos a la protección de los testigos y las víctimas.

重要的是,《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》规定了对贩运人口受害者的措施,它与《公约》关于证人和受害者条款共同发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保护条款 的西班牙语例句

用户正在搜索


收件箱, 收缴, 收紧, 收据, 收口, 收款, 收款人, 收揽, 收敛, 收敛剂,

相似单词


保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者,