De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,它适应新的历史现实。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,它适应新的历史现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
合国机构的
对
合国组织适应新的挑战是必需的。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论的目的是安理会更为适应当今世界事务的现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充和加强条约,其适应二十一世纪的情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特的机会,可借以开展更有深远影响的,
合国能适应新的现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,
我们得以探讨
合国适应新现实的新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振合国的政府间机关,
其适应21世纪的需要。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆和着眼行动的
取得协议,加强
合国,
其适应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他合国系统和
之适应当今关切的努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振合国的政府间机关,
其适应21世纪的需要”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确的计划,国际行动者将不能其援助适应他们希望支持的各国社会的各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求,以确保以更现代方式管理
合国,
之更好地适应其多项
命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制的外层空间活动,其适应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续调整适应,自己具备处理人类不安全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期调查,
培训课程更加适应工作要求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,之适应不扩散领域的新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴的是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对合国机构进行调整,
之适应二十一世纪的现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地用、并
之适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修商法
之适应当前国内实际情况的咨询活动已在全国范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,使它适应新历史现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联合国机构改革对于使联合国组织适应新
挑战是必需
。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论目
是使安理会更为适应当今世界事务
现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充和加强条约,使其适应二十一世况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响
改革,使联合国能适应新
现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实
新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国间机关,使其适应21世
需要。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,使其适应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使之适应当今关切努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国间机关,使其适应21世
需要”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确计划,国际行动者将不能使其援助适应他们希望支持
各国社会
各种
治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地适应其多项使命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使其适应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续调整适应,使自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和新
表现
手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使之适应二十一世
现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地使用、并使之适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法使之适应当前国内实际况
咨询活动已在全国范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户环境和需求
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是调整本组织,使它
新
历史现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联合国机构改革对于使联合国组织
新
挑战是必
。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论目
是使安理会更为
当今世界事务
现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先补充和加强条约,使其
二十一世纪
情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响
改革,使联合国能
新
现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国
新现实
新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国政府间机关,使其
21世纪
。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,使其
今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使之当今关切
努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国政府间机关,使其
21世纪
”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确计划,国际行动者将不能使其援助
他们希望支持
各国社会
各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地其多项使命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使其
当前实际与
求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续调整,使自己具备处理人类不安全和欠发展
长年问题和新
表现
手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场
求进行定期调查,使培训课程更加
工作
求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供国集团指导方针,使之
不扩散领域
新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使之
二十一世纪
现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地使用、并使之当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法使之当前国内实际情况
咨询活动已在全国范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品具体用户
环境和
求
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,使它适应新历史
实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联合国机构改革对于使联合国组织适应新
挑战是必需
。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论目
是使安理会更为适应当今世界事
实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充加强条约,使其适应二十一世纪
情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响
改革,使联合国能适应新
实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新
实
新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪
需要。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、着眼于行动
改革取得协议,加强联合国,使其适应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统使之适应当今关切
努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪
需要”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确计划,国际行动者将不能使其援助适应他们希望支持
各国社会
各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求改革,以确保以更代方式管理联合国,使之更好地适应其多项使命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使其适应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续调整适应,使自己具备处理人类不安全欠发展
长年问题
新
表
手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使之适应二十一世纪
实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地使用、并使之适应当地环境,就能够刺激经济人类发展,并为伙伴关系
投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法使之适应当前国内实际情况咨询活动已在全国范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户环境
需求
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组,
适应新的历史现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联合国机构的改革对于联合国组
适应新的挑战是必需的。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论的目的是安理会更为适应当今世界事务的现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充和加强条约,其适应二十一世纪的情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我拥有一个独特的机会,可借以开展更有深远影响的改革,
联合国能适应新的现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我
提供了一次难得机会,
我
得以探讨
联合国适应新现实的新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我重振联合国的政府间机关,
其适应21世纪的需要。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我必须就全面、大胆和着眼于行动的改革取得协议,加强联合国,
其适应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我保证坚定不移地支持他改革联合国系统和
之适应当今关切的努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我重振联合国的政府间机关,
其适应21世纪的需要”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确的计划,国际行动者将不能其援助适应他
希望支持的各国社会的各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,
之更好地适应其多项
命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制的外层空间活动,其适应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组继续调整适应,
自己具备处理人类不安全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期调查,
培训课程更加适应工作要求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,之适应不扩散领域的新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴的是,我所有人都意识到,我
必须尽力对联合国机构进行调整,
之适应二十一世纪的现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地用、并
之适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法之适应当前国内实际情况的咨询活动已在全国范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,使它应新的历史现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联机构的改革对于使联
组织
应新的挑战是必需的。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论的目的是使安理会为
应当今世界事务的现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充和加强条约,使其应二十一世纪的情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特的机会,可借以开展有
远影响的改革,使联
能
应新的现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联
应新现实的新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联的政府间机关,使其
应21世纪的需要。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆和着眼于行动的改革取得协议,加强联,使其
应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他改革联系统和使之
应当今关切的努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联的政府间机关,使其
应21世纪的需要”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确的计划,际行动者将不能使其援助
应他们希望支持的各
社会的各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求改革,以确保以现代方式管理联
,使之
好地
应其多项使命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整际法控制的外层空间活动,使其
应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续调整应,使自己具备处理人类不安全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程
加
应工作要求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应集团指导方针,使之
应不扩散领域的新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴的是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联机构进行调整,使之
应二十一世纪的现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地使用、并使之应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法使之应当前
内实际情况的咨询活动已在全
范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品应具体用户的环境和需求的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需本组织,使它适应新的历史现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
机构的改革对于使
组织适应新的挑战是必需的。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论的目的是使安理会更为适应当今世界事务的现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充和加强条约,使其适应二十一世纪的情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特的机会,可借以开展更有深远影响的改革,使能适应新的现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使
适应新现实的新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振的政府间机关,使其适应21世纪的需
。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆和着眼于行动的改革取得协议,加强,使其适应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他改革系统和使之适应当今关切的努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振的政府间机关,使其适应21世纪的需
”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确的计划,际行动者将不能使其援助适应他们希望支持的各
社会的各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理,使之更好地适应其多项使命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能际法控制的外层空间活动,使其适应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续适应,使自己具备处理人类不安全和欠发展的长年问题和新的表现的手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期
查,使培训课程更加适应工作
求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应集团指导方针,使之适应不扩散领域的新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴的是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对机构进行
,使之适应二十一世纪的现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地使用、并使之适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴关系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法使之适应当前内实际情况的咨询活动已在全
范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户的环境和需求的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,使它适应新现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联合国机构改革对于使联合国组织适应新
挑战是必需
。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论目
是使安理会更为适应当今世界事务
现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充和加强条约,使其适应二十一世纪情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响
改革,使联合国能适应新
现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实
新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国政府间机
,使其适应21世纪
需要。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,使其适应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使之适应当今努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国政府间机
,使其适应21世纪
需要”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确计划,国际行动者将不能使其援助适应他们希望支持
各国社会
各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地适应其多项使命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使其适应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续调整适应,使自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和新
表现
手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使之适应二十一世纪
现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地使用、并使之适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法使之适应当前国内实际情况咨询活动已在全国范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户环境和需求
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
不错,是需要调整本组织,使它适应新现实。
La reforma de los órganos de las Naciones Unidas se hace necesaria para adecuarlas a sus nuevos cometidos.
联合国机构改革对于使联合国组织适应新
挑战是必需
。
Por consiguiente, el debate actual está destinado a que el Consejo responda mejor a las realidades del mundo actual.
因此,目前辩论目
是使安理会更为适应当今世界事务
现实。
A ese respecto, es indispensable fortalecer la capacidad de verificación del OIEA gracias a la universalización del Protocolo Adicional.
首先应补充和加强条约,使其适应二十一世纪情况。
Tenemos una oportunidad singular para llevar a cabo reformas de gran alcance para adaptar la Organización a las nuevas realidades.
我们拥有一个独特机会,可借以开展更有深远影响
改革,使联合国能适应新
现实。
La cumbre también nos ha brindado la oportunidad singular de explorar nuevas vías para adaptar a las Naciones Unidas a nuevas realidades.
首脑会议为我们提供了一次难得机会,使我们得以探讨使联合国适应新现实
新办法。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.
我们决心重振联合国政府间机
,使其适应21世纪
需要。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
我们必须就全面、大胆和着眼于行动改革取得协议,加强联合国,使其适应今日世界。
Le queremos transmitir nuestro apoyo infalible en su labor de reforma del sistema de las Naciones Unidas para adaptarlas a las preocupaciones actuales.
我们保证坚定不移地支持他改革联合国系统和使之适应当今努力。
Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”
我们决心重振联合国政府间机
,使其适应21世纪
需要”。
Sin un plan claro, los agentes internacionales no podrán adaptar su asistencia a la dinámica política de las sociedades a las que desean apoyar.
没有一个明确计划,国际行动者将不能使其援助适应他们希望支持
各国社会
各种政治因素。
Debemos seguir reformando la Organización dotándola de los medios necesarios para que su gestión sea más moderna y mejor adaptada a sus múltiples misiones.
我们必须继续谋求改革,以确保以更现代方式管理联合国,使之更好地适应其多项使命。
La aprobación de dicha convención permitiría adaptar el derecho internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre a las actuales realidades y necesidades.
同意召开这样一次会议,才能调整国际法控制外层空间活动,使其适应当前实际与需求。
Rogamos a la Organización que siga adaptándose y equipándose para ocuparse de los problemas persistentes y de las nuevas manifestaciones de inseguridad y subdesarrollo humanos.
他呼吁本组织继续调整适应,使自己具备处理人类不安全和欠发展长年问题和新
表现
手段。
El OOPS también realizó estudios periódicos sobre la demanda del mercado a fin de adaptar mejor los cursos de formación a los requisitos de empleo.
近东救济工程处对市场需求进行定期调查,使培训课程更加适应工作要求。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域新挑战。
Me alegra que todos seamos conscientes de que debemos hacer todo lo posible para adaptar las instituciones de nuestra Organización a las realidades del siglo XXI.
我感到高兴是,我们所有人都意识到,我们必须尽力对联合国机构进行调整,使之适应二十一世纪
现实。
Utilizada acertadamente y adaptada a los contextos locales, esa tecnología sirve para activar el desarrollo económico y humano y posibilitar las relaciones de asociación y las inversiones.
如果明智地使用、并使之适应当地环境,就能够刺激经济和人类发展,并为伙伴系和投资开辟道路。
En todo el país están en curso consultas destinadas a introducir profundos cambios que pueden adaptar el contenido de la legislación a la realidad actual del país.
通过进一步修改商法使之适应当前国内实际情况咨询活动已在全国范围内开展。
Los gastos de ejecución son muy difíciles de estimar, ya que representan el costo de adaptar productos ya existentes a las necesidades y el medio particulares del cliente.
实施费用很难估计,因为实施费用为使标准产品适应具体用户环境和需求
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。