西语助手
  • 关闭

使有权

添加到生词本

dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人他与司执照持有人之间“租用许可”协定,使有权付费使用司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产有权使妇女粮食供应更有保障,她们在家中谈判地,她们作为社区成员社会地也有所高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等地民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让任何核材料、设备、设备等或使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪约》保留咨询意见指出,承认一项保留符合目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 痒的, 痒痒, 怏然, 怏然自足, 怏怏, 怏怏不乐, 怏怏而去, , 样板戏,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、施、的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、施、的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、施、使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


样子很凶, 样子可笑的人, , 恙虫, 恙虫热, , , 漾奶, , 幺妹,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔提交了他与公司执照持有的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作社区员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团员,他们有权使这两个会员国安全理事会的连续员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的,而无论实施罪行的地点或者行或受害的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


妖魔, 妖魔鬼怪, 妖魔夜间聚会, 妖孽, 妖娆, 妖人, 妖术, 妖物, 妖言, 妖艳,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,家中的谈判地位提高了,社区员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团员,他有权使这两个会员国全理事会的连续员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使有权强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要排,使自己有权要求退还退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果实施犯罪时,不存任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


腰动脉, 腰杆子, 腰鼓, 腰果, 腰花, 腰肌, 腰肌劳损, 腰身, 腰神经, 腰束皮带,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提高了,她们作为社区成员的社会地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


邀击, 邀集, 邀买人心, 邀请, 邀请国, 邀请函, 邀请赛, 邀准, , 尧舜,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有其相关的事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判位提高了,她们作为社区成员的社会位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有位的民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


谣言, 谣诼, , 摇把, 摇摆, 摇摆的, 摇摆木马, 摇摆舞, 摇板, 摇臂,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相的事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提了,她们作为社区成员的社会地位也有所提

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


摇动的, 摇杆, 摇滚, 摇滚乐, 摇滚流行乐, 摇撼, 摇晃, 摇晃的, 摇镜头, 摇篮,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相的事项自表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间的“租用许可”协定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财产的所有权使妇女的粮食供应更有保障,她们在家中的谈判地位提了,她们作为社区成员的社会地位也有所提

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举的决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子军协会所有方案的重点都是促进女童和青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有平等地位的公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大会敦促核材料、设施、设备等的供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让的任何核材料、设备、设备等或使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能会产生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权的人,是否真的有权使其声称代表的国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认的管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行的人,而无论实施罪行的地点或者行为人或受害人的国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院对《防止及惩治灭绝种族罪公约》的保留的咨询意见指出,承认一项保留符合公约的目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约的缔约国。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


摇头, 摇头摆尾, 摇尾, 摇尾巴, 摇尾乞怜, 摇蚊, 摇摇摆摆的, 摇摇晃晃地走, 摇摇欲坠, 摇摇欲坠的,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,
dar derecho a 欧 路 软 件版 权 所 有

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关事项自由表达意见,并有权使这些意见得到考虑。

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间“租用许可”定,使有权付费使用公司执照。

La tenencia de las tierras y las propiedades incrementan la seguridad alimentaria de las mujeres, su poder de negociación en el hogar y su condición social como miembros de la comunidad.

拥有土地和财有权使妇女粮食供应更有保障,她们在家中谈判地位提高了,她们作为社区成员地位也有所提高。

Dado que la decisión sobre la reelección corresponderá a los miembros del Grupo Africano, ellos tendrán la facultad de decidir que esos dos Estados Miembros sean miembros continuos del Consejo de Seguridad.

重新选举决定将属非洲集团成员,他们有权使这两个员国成为安全理事连续成员。

En todos los programas de la organización se hace especial hincapié en el fomento de los derechos de las niñas y mujeres jóvenes como ciudadanas empoderadas y en pie de igualdad, con capacidad de elección y decisión.

世界女童子所有方案重点都是促进女童和青年妇女权利,使她们有权成为强有力、有平等地位公民,能自己作选择和作决定。

La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.

审议大敦促核材料、设施、设备等供应国做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让任何核材料、设备、设备等或使其失效。

La delegación de Chile estima que el criterio de flexibilidad es peligroso y podría conducir a abusos, por cuanto se dejaría en manos del Estado destinatario la calificación de si la persona que ha formulado una declaración, sin estar formalmente facultada, estaba autorizada para comprometer al Estado que dice representar.

智利代表团认为灵活性标准比较危险,可能生滥用问题,因为这需要对象国家确定已经表述某项声明而又没有获得此类正式授权人,是否真有权使其声称代表国家受到法律约束。

A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.

在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等供应国作出必要安排,使有权要求退还退出之前转移任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。

En ausencia de uno de esos vínculos jurisdiccionales aceptados al momento de la comisión del delito, el principio de universalidad permite a cualquier Estado someter a juicio a acusados de crímenes internacionales cualquiera que sea el lugar en que se hayan cometido y la nacionalidad del autor o de la víctima.

如果在实施犯罪时,不存在任何这些公认管辖联系,普遍性原则将使任何国家有权审判被控犯有国际罪行人,而无论实施罪行地点或者行为人或受害人国籍。

La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, afirmó que la aceptación de que una reserva es compatible con el objeto y el fin de la Convención da derecho a que las partes consideren que el Estado autor de la reserva es parte en el tratado.

国际法院关对《防止及惩治灭绝种族罪公约》保留咨询意见指出,承认一项保留符合公约目标和宗旨,使缔约国有权将保留国视为该公约缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使有权 的西班牙语例句

用户正在搜索


遥控器, 遥望, 遥相呼应, 遥遥, 遥遥相对, 遥远, 遥远的, 遥远的将来, 遥远地, 瑶池,

相似单词


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,