También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际
融机构进行进一步协商。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际
融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们的反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可
于公众利益的理由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制
预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制

会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响的人民一
。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力的决定视
在第13条的范围内进行指挥和控制的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发
了一个制订国家可持续发展战略的过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定指导下,安全理事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易的机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认
,而且许多其他代表团也会同我一样认
,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就
础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发
了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
回应上述批评意见并力图取得会员国更多的支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更
准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散制
密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与其国内的非政府组织一
进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益
理由,就不符合持牌资格人士所

申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程
供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当

题是,必须
在国际上

议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理过期农药方面
专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条
范围内进行指挥和控制
形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全理事会改革
长期
题将会同本组织机构改革有关
其他重
题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会
议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷
题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会
议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康
题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约方
机构直接会同非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后由后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益
理由,就不符合持牌

士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建议,找到解
办法,制
计划,最好是会同将受到影响
民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会同委内瑞拉环境和自然
源部共同安排
,该部有处理过期农药方面
专门
员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力

视为在第13条
范围内进行指挥和控制
形式,这项规
就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚
指导下,安全理事会改革
长期问题将会同本组织机构改革有关
其他重
问题一道获得解
。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会
建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解
纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制
计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约方
机构直接会同非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后由后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协
。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制
了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会
有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会
这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展
正在会
各有关
门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会
行政会议可基于公众利益
理由,就不符合持牌资格人士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会
实现核裁军

具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会
国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会
将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会
委内瑞拉环境和自然资源

安排
,该
有处理过期农药方面
专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条
范围内进行指挥和控制
形式,这项规定就会
本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社
与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会
其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全理事会改革
长期问题将会
本组织机构改革有关
其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处
意委员会
建议:会
开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会
联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项
。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会
我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育
会
学校机构
讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会
卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会
某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会
不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约方
机构直接会
非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后由后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系
会
警察
队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益

,
不符合持牌资格人士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处
过期农药方面
专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条

内进行指挥和控制
形式,这项规定
会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全
事会改革
长期问题将会同本组织机构改革有关
其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会
建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成
基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约方
机构直接会同非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后
后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几
里程碑,我们的反应才会同这一挑

。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益的理由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障
度预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三
组织还会同国际选举
度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,
定计划,最好是会同将受到影响的人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进行指挥和控
的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一

国家可持续发展
略的过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们
信,在主席的坚定指导下,安全理事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修
谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,
有效控
机构间交易的机
,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论
定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多的支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散
度密切
关,是
谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与其国内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队
定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达
几个里程碑,我们的反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益的理由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·
德
伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上提出建议,找
解决办法,制定计划,最好是会同将

响的人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进行指挥和控制的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略的过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定指导下,安全理事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易的机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多的支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与其国内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达到几个里程碑,我们
反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益
理由,就不符合持牌资格人士所提出
申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标
具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前
问题是,必须
在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响
人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天
考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理过期农药方面
专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力
决定视为在第13条
范围内进行指挥和控制
形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略
过程,并会同其他参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席
坚定指导下,安全理事会

长期问题将会同本组织机构
有关
其他重
问题一道获得解决。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会
建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账和解决纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国其他组织,制订有效控制机构间交易
机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域
工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师
性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容
研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及其他妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多
支持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临
威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中
工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》
论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取
形式
么是发达国家缔约方
机构直接会同非洲当地
非政府组织进行,
么是发达国家缔约方
机构与其国内
非政府组织一起进行,然后由后者与非洲
非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
junto con otras organizaciones concernientes
También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.
我还说过,我会同有关国际金融机构进行进一步协商。
Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.
只有达
几个里程碑,我们的反应才会同这一挑战相称。
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷。
El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.
不过,行政长官会同行政会议可基于公众利益的理由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。
En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.
因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体进展齐头并进。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供

助。
Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前的问题是,必须
在国际上提出建议,找

办法,制定计划,最好是会同将受
影响的人民一起做。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.
(4) 如果将通过有约束力的
定视为在第13条的范围内进行指挥和控制的形式,这项规定就会同本草案第15条重叠。
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.
经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个制订国家可持续发展战略的过程,并会同
参与机构进行协调。
Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.
我们相信,在主席的坚定指导下,安全理事会改革的长期问题将会同本组织机构改革有关的
重
问题一道获得
。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.
难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅
备忘录,包括报账、对账和
纠纷问题。
En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.
在报告第86段,委员会建议开发计划署会同联合国
组织,制订有效控制机构间交易的机制,并结清未对账项目。
Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.
主席先生,我认为,而且许多
代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。
El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.
科学、教育和体育部会同学校机构共同讨论制定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等和宽容的研讨会。
Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.
此外,该秘书处会同卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌和子宫癌及
妇女健康问题。
Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.
为回应上述批评意见并力图取得会员国更多的
持,监测小组会同某些会员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。
En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.
这几点也许可以指导我们在裁军谈判会议中的工作――裁谈会同不扩散制度密切相关,是个谈判和催生了《不扩散条约》的论坛。
Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.
采取的形式
么是发达国家缔约方的机构直接会同非洲当地的非政府组织进行,
么是发达国家缔约方的机构与
国内的非政府组织一起进行,然后由后者与非洲的非政府组织缔结伙伴关系协定。
Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).
内政和王国关系部会同警察部队制定了2001-2005多年期行动计划,鼓励警察和LSOP(警察培训和知识中心)实现多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。